KC Rebell - Nicht mehr normal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation KC Rebell - Nicht mehr normal




Nicht mehr normal
Больше не нормально
Hallo Schatz, das ist mein vorvorletzter Brief
Привет, милая, это моё предпоследнее письмо
Ich geb' es zu, ich war vor paar Monaten noch depressiv
Признаюсь, пару месяцев назад я был в депрессии
Ohne Lebensziel, ich hatte nix zu lachen
Без цели в жизни, мне не до смеха было
Denn die Situation, in der wir uns befanden machte mir zu schaffen
Ведь ситуация, в которой мы оказались, меня изводила
Aber ich schwör' auf meine Mutter, mir geht's jetzt besser
Но клянусь матерью, мне сейчас лучше
In diesen einsamen verfickten Nächten war Geld und Alkohol mein Lebensretter
В эти одинокие чёртовы ночи деньги и алкоголь были моим спасением
Ich bin jetzt wieder bei Vernunft
Я снова пришёл в себя
Und ich geh' gechillt damit um
И спокойно к этому отношусь
Du siehst doch auf Instagram ich mache wieder Bilder mit den Jungs
Ты же видишь в Инстаграме, я снова фоткаюсь с парнями
Ich hatte sogar Auftritte bei dir in Nähe, direkt in deinem Dorf da unten
У меня даже были выступления рядом с тобой, прямо в твоей деревне
Und du, zählst wohlmöglich noch die Kröten in deinem Teich
А ты, вероятно, всё ещё считаешь лягушек в своём пруду
Und ich weiß, dass du weißt, ich zähl jetzt Kröten wie ein Scheich, aber egal
И я знаю, что ты знаешь, я теперь считаю бабки, как шейх, но неважно
Scheiß mal drauf, es war schön mit uns zu zweit
Забей, нам было хорошо вдвоём
Ich hör lieber auf mit Details, ansonsten tötest du dich gleich
Лучше не буду вдаваться в подробности, а то ты сразу себя убьёшь
Ich habe null-Komma-null-Prozent, in meinem Wohlstandsbauch noch Wut
В моём преуспевающем брюхе нет ни капли злости
Aus und gut, Ich hab' mir das ausgesucht
Всё кончено, я сам так решил
Aus Liebe wird Hass und aus Hass wird Wut
Из любви рождается ненависть, а из ненависти ярость
Aus Wut wird Enttäuschung, Aus Enttäuschung wirst du
Из ярости разочарование, из разочарования рождаешься ты
Du wirst zu Scherben, voller Porzellan
Ты превращаешься в осколки, полные фарфора
Normal, ist dein Kopf nicht mehr normal
Нормально, твоя голова больше не нормальная
Aus Liebe wird Hass und aus Hass wird Wut
Из любви рождается ненависть, а из ненависти ярость
Aus Wut wird Enttäuschung, Aus Enttäuschung wirst du
Из ярости разочарование, из разочарования рождаешься ты
Du wirst zu Scherben, voller Porzellan
Ты превращаешься в осколки, полные фарфора
Normal, ist dein Kopf nicht mehr normal
Нормально, твоя голова больше не нормальная
Hallo mein Schatz, das ist mein vorletzter Brief
Привет, милая, это моё последнее письмо
Du kannst dich ab jetzt sofort ficken alter, Rest in Peace
Можешь идти куда подальше, покойся с миром
Nicht, dass mich das kratzen würde
Не то чтобы меня это волновало
Aber glaubst du wirklich, dass ich noch irgendeinen verfickten Gedanken übrig habe für dich?
Но ты правда думаешь, что у меня остались хоть какие-то чёртовы мысли о тебе?
Das Kleid, was du gestern gepostet hattest, steht dir top
Платье, которое ты вчера выложила, тебе очень идёт
Denkst du echt ich weiß nicht, du lädst Bilder hoch mit diesem Bastard?
Ты серьёзно думаешь, что я не знаю, что ты выкладываешь фото с этим ублюдком?
Weiß er, dass wir gefickt haben, während ihr miteinander zusammen wart? Weiß er das?
Он знает, что мы трахались, пока вы были вместе? Он знает это?
Hat er eigentlich Geld, kann er dich ausführen?
У него вообще есть деньги? Он может тебя куда-нибудь сводить?
Du nennst mich ein Stalker, nur wegen dem Zelt vor deiner Haustür?
Ты называешь меня сталкером только из-за палатки перед твоим домом?
Normal stalk ich dich, du machst doch Schluss ohne Grund
Конечно, я слежу за тобой, ты же бросила меня без причины
Ich weiß sogar welchen Wagen du fährst und Duft du benutzt
Я даже знаю, на какой машине ты ездишь и какими духами пользуешься
Ich weiß sogar verdammt gut was du gestern noch gemacht hast
Я даже чётко знаю, чем ты занималась вчера
Schwer fiel mir das nicht, weil ich dein Handy angezapft hab
Мне не составило труда это узнать, потому что я взломал твой телефон
Ich hab für dich nix mehr übrig, außer Wut
У меня к тебе ничего не осталось, кроме ярости
Aus und gut, wir haben uns das ausgesucht
Всё кончено, мы сами это выбрали
Aus Liebe wird Hass und aus Hass wird Wut
Из любви рождается ненависть, а из ненависти ярость
Aus Wut wird Enttäuschung, Aus Enttäuschung wirst du
Из ярости разочарование, из разочарования рождаешься ты
Du wirst zu Scherben, voller Porzellan
Ты превращаешься в осколки, полные фарфора
Normal, ist dein Kopf nicht mehr normal
Нормально, твоя голова больше не нормальная
Aus Liebe wird Hass und aus Hass wird Wut
Из любви рождается ненависть, а из ненависти ярость
Aus Wut wird Enttäuschung, Aus Enttäuschung wirst du
Из ярости разочарование, из разочарования рождаешься ты
Du wirst zu Scherben, voller Porzellan
Ты превращаешься в осколки, полные фарфора
Normal, ist dein Kopf nicht mehr normal
Нормально, твоя голова больше не нормальная
Hallo, das ist mein letzter Brief
Привет, это моё последнее письмо
Heut' komm ich raus aus der Klapse und der Therapie
Сегодня я выписываюсь из психушки и заканчиваю терапию
Unsere Beziehung hielt elf Tage und acht verdammte Stunden
Наши отношения длились одиннадцать дней и восемь чёртовых часов
Ich streu' ab heute kein Salz mehr in die Wunde
С сегодняшнего дня я больше не буду сыпать соль на рану
Ich wusste, dass du Kinder hast und glücklich in den Staaten lebst
Я знал, что у тебя есть дети и ты счастливо живёшь в Штатах
Deshalb war die Art und Weise von mir der falsche Weg
Поэтому то, как я себя вёл, было неправильно
Ich seh's heut ein, dass es mittlerweile 8 Jahre her ist
Сейчас я понимаю, что с тех пор прошло уже 8 лет
Alles, was ich gemacht habe, macht man nicht ehrlich
Всё, что я сделал, было неправильно
Auch wenn du mich angezeigt hast, sag' ich Danke mein Schatz
Даже несмотря на то, что ты написала на меня заявление, я говорю тебе спасибо, милая
Denn mein Psychiater schaut mir zu, aus und gut
Потому что мой психиатр наблюдает за мной, всё кончено
Du hast dir das ausgesucht
Ты сама это выбрала
Und es bleibt nix zu reden
И больше не о чем говорить
P.S.: Man sieht sich zwei mal im Leben
P.S.: Дважды в одну реку не войдешь





Writer(s): Abbas Imran, Koeksecen Hueseyin


Attention! Feel free to leave feedback.