KC Rebell - Outro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation KC Rebell - Outro




Outro
Заключение
An meinen aller letzten 24 Stunden,
В мои последние 24 часа,
Widme ich 12 meiner Family,
12 я посвящу моей семье,
Und 4 an meine Kumpels,
И 4 своим друзьям,
3 meinen Brüdern,
3 моим братьям,
Und alle meinen engsten,
И всем моим самым близким,
Ich habe nur wenige von ihnen aber sie kennen alle meine ängste.
Их немного, но они знают все мои страхи.
Ich würde meinen Eltern zur Seite zieh'n
Я бы подошел к родителям,
Und 1 Stunde erklären wie sehr ich beide liebe,
И час объяснял, как сильно я их обоих люблю,
Noch 1 Stunde in mein Drecksloch kriechen,
Еще час провел бы в своей дыре,
Und meiner ex sagen, dass ich sie bis jetzt noch liebe.
И сказал бы своей бывшей, что до сих пор люблю её.
Noch 1 Stunde mit meinen Nichten verbringen,
Еще час провел бы с племянницами,
Ihnen erzählen vom Leben und wichtigen Ding'n,
Рассказал бы им о жизни и важных вещах,
Noch 1 Stunde meinen aller letzten Text schreiben,
Еще час писал бы свой самый последний текст,
Auf die Bühne und mit euch meinen Schmerz teilen.
Вышел бы на сцену и разделил бы с вами свою боль.
Meine Letzte Stunde widme ich meinen Bruder,
Мой последний час я посвящу своему брату,
War das Leben meistens Gift, ja dann warst du da,
Если жизнь по большей части была ядом, то ты был противоядием,
Nur noch 1 Tag, bis in meinem Grab,
Остался всего один день до моей могилы,
Und jeder müsste mir schwören, dass er nicht weinen darf.
И каждый должен поклясться мне, что не будет плакать.
An alle falschen Ratten, obwohl ich euch alle hasse,
Всем лживым крысам, хоть я вас всех и ненавижу,
Durchschaue ich eure Masken, indem ich meine fallen lasse,
Я вижу ваши маски насквозь, сбросив свою собственную,
Meinen Feinden werde ich Erbe hinterlassen,
Своим врагам я оставлю наследство,
Damit sie alle mich, wenn ich nun sterbe, nicht mehr hassen.
Чтобы они все перестали ненавидеть меня, когда я умру.
All denen die mich lieben, würde ich kein Testament schreiben,
Тем, кто меня любит, я не стал бы писать завещание,
Weil von dem würde sich keiner für'n Cent streiten,
Потому что никто из них не стал бы драться из-за гроша,
Ein letztes Mal füll ich mein Schädel voll mit Rauschgift,
В последний раз я наполню свой череп дурманом,
Mein Körper bleibt im Sarg, doch meine Seele nimmt den Rausch mit.
Мое тело останется в гробу, но моя душа заберет кайф с собой.





Writer(s): Gomringer Kevin, Gomringer Tim, Vakili Parham


Attention! Feel free to leave feedback.