Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bize
anlatılan
her
şey
bir
rivayet
Всё,
что
нам
рассказывали
- лишь
легенда
Her
şeyimi
al
git
seni
etmiyorum
şikayet
Забирай
всё
моё
и
уходи,
не
жалуюсь
на
тебя
Beni
sevdigini
söylüyorsun
ne
hacet
Говоришь,
что
любишь
меня
- к
чему?
Gidiyorum
sadece
veda
et
Я
ухожу,
просто
попрощайся
Hikayeler
yarım
kalır
gel
bu
sene
tamamlarız
Истории
останутся
недописанными,
давай
в
этом
году
завершим
Aldatılmak
nasıl
bir
his
söylesene
anımsatıp
Каково
это
- быть
преданным,
скажи,
напомни
Sen
her
defasında
kaçtın
lan
ayıp
kadın
Ты
каждый
раз
убегала,
стыдно,
женщина
Bir
gecede
12
bira
yokluğunda
hafif
kalır
За
ночь
двенадцать
пив
- без
тебя
пустяк
Ve
kaldırım
taşları
sahte
sahte
gülüşler
И
тротуарная
плитка,
фальшивые
фальшивые
улыбки
Dostum
kusura
bakma
ama
onu
gözümde
düşürmem
Друг,
прости,
но
не
позволю
тебе
уронить
её
в
моих
глазах
Onu
her
gördügümde
kayboluyor
yörüngem
Каждый
раз
при
виде
её
теряю
свою
орбиту
Bazen
üzülsen
de
gözükmez
Иногда
грустишь,
но
не
показываешь
Bir
sigara
gökyüzünü
kaplayan
bu
aşkın
Сигарета,
эта
любовь,
что
покрывает
небо
Fazlasıyla
doğaldım
diğerlerine
farkım
Я
был
слишком
естественен,
в
отличие
от
других
Seni
bırakmicamı
söyledim
ve
bırakmadım
Сказал,
что
не
оставлю
тебя
- и
не
оставил
Kaç
yıl
geçti
bilmem
ama
hala
alışmadım
Сколько
лет
прошло
- не
знаю,
но
всё
не
привык
Beni
anlamıyor
onlar
Они
меня
не
понимают
Kalsa
da
bir
rivayet
Хоть
и
осталась
легенда
Kalmadı
bir
cesaret
Не
осталось
смелости
Her
şeyi
al
git
Забирай
всё
и
уходи
Beni
anlamıyor
onlar
Они
меня
не
понимают
Kalsa
da
bir
rivayet
Хоть
и
осталась
легенда
Kalmadı
bir
cesaret
Не
осталось
смелости
Her
şeyi
al
git
Забирай
всё
и
уходи
Yazamıyorum
eğer
seni
anlatacaksam
satırlara
Не
могу
писать,
если
расскажу
о
тебе
строками
Biz
bile
yarım
kalmışken
nasıl
tamsın
sayfalara
Как
нам
быть
целыми
на
страницах,
если
мы
неполны?
Anlamsız
aynı
şeyleri
yaşayıp
ayrı
yaşamak
Бессмысленно:
переживать
одно,
а
жить
раздельно
Belki
umrunda
değil
ama
kaybediyorum
yokluguna
Может,
тебе
всё
равно,
но
я
теряюсь
без
тебя
Eksik
yaşamak
zor
bu
hayatta
Неполно
жить
трудно
в
этой
жизни
Bagımlısı
olmak
zayıf
düşen
sen
tarafa
Быть
зависимым
- слабость
на
твоей
стороне
Bunlar
bir
kaç
basit
yaralı
cümleler
Это
несколько
простых
раненых
фраз
Ama
gönül
bahçesinde
zelzeleler
yaşanıyor
sen
olmayınca
Но
в
саду
души
землетрясения
без
тебя
Bu
hisse
akıl
yön
veremiyor
Этому
чувству
разум
не
указ
Kalbin
pusulası
bilmezlere
oynuyor
Компас
сердца
играет
с
невеждами
Dil
susmuş
göz
görmüyor
kulak
duymuyor
Язык
нем,
глаза
слепы,
уши
глухи
Ama
senden
bir
anı
bütün
hepsini
hazır
ola
getiriyor
Но
память
о
тебе
всех
ставит
в
строй
Dalamıyor
insan
uykuya
sana
sokulmadan
Не
погрузиться
в
сон,
не
прижавшись
к
тебе
O
yüzden
tavanla
uzun
sürüyor
bakışmam
Потому
долог
мой
диалог
с
потолком
Olabilecek
en
güzel
şeyleri
hayalde
bırakan
Оставляя
лучшее
возможное
в
мечтах
Bir
ince
sızı
gibi
o
hayallerden
sonra
uyumam
Как
тонкая
боль
- после
тех
грёз
не
усну
Beni
anlamıyor
onlar
Они
меня
не
понимают
Kalsa
da
bir
rivayet
Хоть
и
осталась
легенда
Kalmadı
bir
cesaret
Не
осталось
смелости
Her
şeyi
al
git
Забирай
всё
и
уходи
Beni
anlamıyor
onlar
Они
меня
не
понимают
Kalsa
da
bir
rivayet
Хоть
и
осталась
легенда
Kalmadı
bir
cesaret
Не
осталось
смелости
Her
şeyi
al
git
Забирай
всё
и
уходи
Beni
anlamıyor
onlar
Они
меня
не
понимают
Kalsa
da
bir
rivayet
Хоть
и
осталась
легенда
Kalmadı
bir
cesaret
Не
осталось
смелости
Her
şeyi
al
git
Забирай
всё
и
уходи
Beni
anlamıyor
onlar
Они
меня
не
понимают
Kalsa
da
bir
rivayet
Хоть
и
осталась
легенда
Kalmadı
bir
cesaret
Не
осталось
смелости
Her
şeyi
al
git
Забирай
всё
и
уходи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kadir Göçen
Attention! Feel free to leave feedback.