KCM - 흑백사진 - translation of the lyrics into German

흑백사진 - KCMtranslation in German




흑백사진
Schwarz-Weiß-Foto
아주 오래전 눈이 커다란 소녀를 봤어
Vor sehr langer Zeit sah ich ein Mädchen mit großen Augen.
생머리에 예쁜 교복이 너무 어울렸어
Ihr langes, glattes Haar und ihre hübsche Schuluniform standen ihr so gut.
너의 그림자를 따라 걸었지
Ich folgte deinem Schatten,
두근대는 가슴 몰래 감추며
mein pochendes Herz heimlich verbergend.
어느새 너는 눈이 따스한 숙녀가 됐어
Ehe ich mich versah, wurdest du zu einer Dame mit warmen Augen.
아름다움에 물들어가는 너를 바라보면서
Während ich dich betrachtete, wie du von Schönheit erfüllt wurdest,
너는 신이 주신 선물이라고, 축복일거라고
dachte ich, du seist ein Geschenk Gottes, ein Segen.
감사해
Ich bin dankbar.
감히 사랑한다고 말할까
Wage ich es zu sagen, dass ich dich liebe?
조금 기다려볼까
Soll ich noch ein wenig warten?
그렇게 멀리서 사랑해왔어
So habe ich dich aus der Ferne geliebt.
내겐 너무나 소중한
Du, die mir so kostbar ist.
다가설 수도 없었던
Ich, der sich nicht einmal nähern konnte.
그래도 이렇게 행복한걸
Trotzdem bin ich so glücklich.
아직도 나는 너의 뒤에서 애태우지만
Obwohl ich immer noch hinter dir schmachte,
시간이 흘러 아주 훗날 그땐 얘기 해줄게
wenn die Zeit vergeht, in ferner Zukunft, dann werde ich es dir erzählen.
니가 얼마나 웃게 했는지, 설레게 했는지
Wie sehr du mich zum Lachen gebracht hast, wie sehr du mein Herz hast höher schlagen lassen.
감사해 oh yeah
Ich bin dankbar, oh yeah.
감히 사랑한다고 말할까
Wage ich es zu sagen, dass ich dich liebe?
조금 기다려볼까
Soll ich noch ein wenig warten?
그렇게 멀리서 사랑해왔어
So habe ich dich aus der Ferne geliebt.
내겐 너무나 소중한
Du, die mir so kostbar ist.
다가설 수도 없었던
Ich, der sich nicht einmal nähern konnte.
그래도 이렇게 행복한걸
Trotzdem bin ich so glücklich.
가끔은 두려운 거야
Manchmal fürchte ich mich,
혹시라도 내가 잊을까봐
dass ich dich vielleicht vergessen könnte.
그대 소리쳐 이름 부를까
Soll ich deinen Namen rufen?
그럼 사랑 들릴까
Wird meine Liebe dann gehört werden?
그렇게 멀리서 망설여왔어
So habe ich aus der Ferne gezögert.
내게 세상을 선물한 (I do not cry)
Du, die mir die Welt geschenkt hat (I do not cry).
무엇도 없었던
Du, die nichts geben konnte.
그래서 웃어도 눈물인걸
Deshalb, selbst wenn ich lache, sind es Tränen.






Attention! Feel free to leave feedback.