Lyrics and translation KDD - Double détente symphonie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Double détente symphonie
Симфония двойного напряжения
Argent
facile,
Flics
corrompus.
Problème
social,
Легкие
деньги,
продажные
копы.
Социальные
проблемы,
Femme
au
tapin.
Discrimination
raciale.
Женщины
на
панели.
Расовая
дискриминация.
Enfant
battu.
Meurtre
en
prison.
Hausse
des
impòts.
Избитый
ребенок.
Убийство
в
тюрьме.
Повышение
налогов.
Plus
d'SDF.
Fini
les
desperados
Все
больше
бездомных.
Конченные
отбросы.
Hausse
du
FN.
Meurtres
en
série.
Pédophilie
Рост
влияния
Национального
фронта.
Серийные
убийства.
Педофилия,
Et
j'en
passe.
Trop
de
problèmes
engendrent
ma
vie.
И
это
еще
не
все.
Слишком
много
проблем
порождает
моя
жизнь.
L'homme
est
un
scandale.
La
nature
nous
a
dotés
Человек
— это
скандал.
Природа
наделила
нас
De
dons
positifs.
enfin
du
moins
c'est
ce
que
je
croyais.
Позитивными
качествами.
По
крайней
мере,
я
так
думал.
Le
paradis,
c'est
un
mythe.
L'enfer
est
sur
terre.
Рай
— это
миф.
Ад
на
земле.
Peu
de
personnes
sensées
cohabitent
et
ça
m'exaspère.
Немного
здравомыслящих
людей
сосуществуют,
и
это
бесит.
On
évolue.
On
progresse.
Mais
pas
dans
le
bon
sens,
Мы
развиваемся.
Мы
прогрессируем.
Но
не
в
том
направлении,
Tout
va
péter
et
ce
sera
notre
seule
récompense.
Все
рухнет,
и
это
будет
нашей
единственной
наградой.
On
construit
l'ultimatum
pour
l'hécatombe.
Мы
строим
ультиматум
для
гекатомбы.
Laissez
tout,
il
n'y
a
besoin
de
rien
dans
les
catacombes.
Оставь
все,
ничего
не
нужно
в
катакомбах.
L'argent
est
un
facteur
terrible
de
la
décadence.
Деньги
— ужасный
фактор
упадка.
On
s'entretue
sans
jamais
penser
aux
conséquences.
Мы
убиваем
друг
друга,
не
задумываясь
о
последствиях.
Guerre
des
nerfs,
ulcère
de
salarié
licencié,
Война
нервов,
язва
уволенного
рабочего,
Le
syndrome
de
Vilvorde
se
répète,
le
sang
va
couler,
Синдром
Дютру
повторяется,
кровь
прольется,
Des
types
secs
ou
obèses
éclatent
comme
des
obus,
Худые
или
толстые
парни
взрываются,
как
снаряды,
Les
rues
deviennent
des
tranchées,
ya
plein
de
poilus.
Улицы
превращаются
в
окопы,
там
полно
солдат.
Zoom
au
pays
du
chomdu,
le
fromage
pue
la
fondue,
Приближаемся
к
стране
безработных,
сыр
воняет
фондю,
Sondage
truqué
en
France,
même
les
chiffres
sont
corrompus.
Сфальсифицированные
опросы
во
Франции,
даже
цифры
коррумпированы.
A
droite
� gauche,
toujours
la
même
danse,
Справа
налево,
всегда
один
и
тот
же
танец,
A
quoi
sert
de
voter
pour
des
escrocs
qui
se
balancent?
Какой
смысл
голосовать
за
мошенников,
которые
качаются?
La
haine
pousse
au
FN,
le
FN
à
la
haine,
Ненависть
подталкивает
к
Национальному
фронту,
Национальный
фронт
к
ненависти,
La
haine
pousse
au
flingue
braqué
sur
la
tempe
de
Hassan,
Ненависть
толкает
пистолет,
приставленный
к
виску
Хасана,
Revolver
poster
� l'effigie
de
keufs
pendus,
Револьвер
направлен
на
изображения
повешенных
полицейских,
Cité
en
guerre
froide
avec
les
flics
de
la
rue.
Район
в
холодной
войне
с
копами
на
улице.
Des
meufs
dealent
de
l'héro
en
poussant
des
berceaux,
Бабы
толкают
героин,
качая
коляски,
La
coca
de
Cuba
est
un
billet
pour
l'Eldorado,
Кокаин
с
Кубы
— билет
в
Эльдорадо,
C'est
chaud,
les
rues
sont
pleines
de
nouveaux
héros
Жарко,
улицы
полны
новых
героев.
Oui
font
des
zéros
sur
les
blaireaux
accrocs
d'héro,
Да,
они
делают
деньги
на
придурках,
подсевших
на
героин,
La
merde
prolifère,
dans
la
rue
ça
pue
l'enfer.
Дерьмо
разрастается,
на
улице
воняет
адом.
Trop
de
tension,
tendu,
tordu
dans
l'atmosphère,
Слишком
много
напряжения,
напряженности,
искажений
в
атмосфере,
Que
faire?
Pour
certains
la
vie
reflète
le
dégoût,
Что
делать?
Для
некоторых
жизнь
отражает
отвращение,
Sous
les
plaques
dégoût.
des
sectes
t'aident
� tenir
debout.
Под
плитами
отвращения
секты
помогают
тебе
держаться
на
ногах.
Chacun
son
gourou.
sa
lumière
noire
au
tond
du
trou.
У
каждого
свой
гуру.
Свой
черный
свет
на
дне
дыры.
Son
vice
caché
comme
en
Belgique
avec
Dutrout.
Свой
тайный
порок,
как
в
Бельгии
с
Дютру.
Chacun
ses
croyances.
sa
religion,
mais
en
France
У
каждого
свои
убеждения.
Своя
религия,
но
во
Франции
Si
tes
musulman
tu
représentes
une
offense.
Если
ты
мусульманин,
ты
представляешь
собой
оскорбление.
L'intolérance
s'ouvre
avec
les
clefs
de
l'état.
Нетерпимость
открывается
ключами
от
государства.
L'état,
comme
Sega
c'est
toujours
plus
fort
que
toi.
Государство,
как
Sega,
всегда
сильнее
тебя.
Le
système
tue
le
système.
mate
l'affaire
NTM,
Система
убивает
систему.
Посмотри
на
дело
NTM,
Nous
faire
taire
c'est
quand
même
chercher
notre
haine.
Заставить
нас
замолчать
— значит
искать
нашей
ненависти.
La
coupe
est
pleine,
le
vase
va
déborder,
se
briser.
Чаша
полна,
ваза
переполнится,
разобьется.
Cette
fois-ci
Moïse
ne
viendra
pas
nous
sauver.
На
этот
раз
Моисей
не
придет,
чтобы
спасти
нас.
Je
vous
préviens
car
je
viens
des
vallées
Я
предупреждаю
вас,
потому
что
я
из
долин,
Où
chaque
jour
les
droits
de
l'homme
se
font
avaler.
Где
каждый
день
права
человека
попираются.
Révolution,
évolution.
Революция,
эволюция.
Nouveau
départ
pour
le
guépard.
Новый
старт
для
гепарда.
Avec
dévotion,
démolition.
С
преданностью,
разрушением.
Je
prends
le
sujet
d'assaut
Я
беру
предмет
штурмом,
Comme
le
peuple
prend
la
Bastille.
Как
люди
берут
Бастилию.
Constat
global,
avant
bataille
� la
taucille.
Глобальный
обзор
перед
битвой
на
тесаках.
Ras
le
bol.
pas
de
bol.
Довольно.
Не
повезло.
Ils
manipulent
le
monopole.
Они
манипулируют
монополией.
Tu
capitules
ils
t'isolent.
Ты
сдаешься,
они
изолируют
тебя.
En
cellule
a
camisole.
В
камере
в
смирительной
рубашке.
Les
temps
anciens
ne
sont
pas
si
loin,
Древние
времена
не
так
уж
далеки,
Pour
le
temps
d'expression
c'est
le
lion
ou
bien
l'abstention.
Для
времени
выражения
— это
лев
или
воздержание.
Rébellion
en
action,
abolition.
Восстание
в
действии,
отмена.
Faisons
des
millions,
on
est
bons.
Давайте
делать
миллионы,
мы
хороши.
Plus
de
questions,
marchons
ensemble
vers
te
même
chemin.
Больше
никаких
вопросов,
идем
вместе
по
одной
дороге.
Unissons
nos
mains,
nous
aurons
tous
le
même
destin.
Соединим
наши
руки,
у
нас
всех
будет
одна
судьба.
Allez
viens
il
est
temps
que
tout
change
avant
que
tout
flanche,
Давай,
пришло
время
все
изменить,
пока
все
не
рухнуло,
Nous
on
enclenche,
on
fout
le
feu
comme
dans
un
vieux
.'
Strange
Мы
включаемся,
поджигаем,
как
в
старом...
Странно.
Rien
d'étrange
la
France
entière
on
vient
l'assiéger.
Ничего
странного,
мы
пришли
осаждать
всю
Францию.
Sur
ce
jeu
d'échec
on
représente
le
coup
du
berger
В
этой
игре
в
шахматы
мы
представляем
собой
пастушеский
ход.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guile Aybohoun Hermann Azaud, Alexandre Varela De Veiga, Daniel Mamadou Dioum Camara
Attention! Feel free to leave feedback.