KDD - Orange M. - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation KDD - Orange M.




Orange M.
Orange M.
La douce France danse loin des consciences
Sweet France dances, oblivious to conscience's call
La renommée des enfoirés camés atteint le sommet
The fame of junkie fools reaches its peak
L′état en place est dépassé ou complice
The ruling state, either outdated or complicit in this fall
Les sans-papiers sont expulsés par la police
Undocumented souls, by police they seek
A gauche on fout des droites pour que la droite tombe
On the left, they swing right hooks, hoping the right will tumble down
A droite on met deux ans pour ceux qui profanent les tombes
On the right, two years they give, for those who desecrate the ground
La justice est-elle apte quand elle opte pour le vice?
Is justice truly apt when it opts for vice's sway?
Elle transpire la politique et crédite les préjudices
It reeks of politics, crediting prejudice's display
Dans les couloirs de référendum on parle droits de l'homme
In referendum halls, they speak of human rights so grand
Salam alekoum, on baise un coup, on s′dit shalom
Salam alekoum, a quickie, then we say shalom, hand in hand
Tandis que dans ma ville la haine se distille
Meanwhile, in my city, hatred distills its bitter brew
Blacks blancs beurs se tartinent à coups de regards hostiles
Blacks, whites, Arabs clash, with hostile glances, through and through
Guerre civile interne, bagarres dans les bars
Internal civil war, brawls erupt in every bar
Les basanés sont ternes et combattent le désespoir
The tanned faces, dimmed, fighting against despair's scar
On les trique des boites, on les juge pour leurs sapes
They're kicked from clubs, judged by the clothes they wear
On leur court après, éclate, quand les flics les rattrapent
Chased down, violence erupts, when cops finally catch them there
Alors ils foutent la merde, ils n'ont plus rien à perdre
So they raise hell, with nothing left to lose, they say
Ils font des casses amassent la liasse sans votre aide
They commit crimes, amass the cash, without your help, they'll find a way
Je plaide non coupable, je connais le malaise
I plead not guilty, I know the struggle and the pain
Pour nous le FN n'est pas un sondage mais une falaise
For us, the National Front's not a poll, but a cliff's terrain
Loin des camps militaires, le système devient hostile
Far from military camps, the system turns hostile and cold
Sur sa terre d′asile, le réfugié vit l′enfer de l'asile
On their land of asylum, refugees face hell untold
Mes yeux voient les non-voyants aux yeux truffés de pièges
My eyes see the unseeing, their eyes full of deceit's snare
Voter FN et puis aller brûler un cierge
Voting National Front, then lighting a candle in prayer
Le noir, le blanc, pour moi deux symboliques
Black and white, for me, two symbolic hues
Jouons les mauvais atouts, jouons les hypocrites
Let's play the wrong cards, let's be hypocrites, it's true
On tape des mains pour le black qui danse à la télé
We clap for the black man dancing on TV's bright screen
On claque à coups de claques celui qui meurt dans sa cité
But slap down the one dying in his own cité, unseen
C′est le noir contre le blanc, le sang contre le sang
It's black against white, blood against blood we spill
Ce qui revient à dire c'est le blanc contre le blanc
Which means, in essence, it's white against white, fulfilling their will
Orange mécanique!
A Clockwork Orange!
Noir contre le blanc, sang contre le sang, blanc contre blanc
Black against white, blood against blood, white against white's might
Orange mécanique
A Clockwork Orange, in this eternal fight
Mais Gaston, va-t-on? t′es trop vieux pour les bastons
But Gaston, where are we headed? You're too old for these brawls
Les renoi et les rebeu savent aussi manier le bâton
The blacks and Arabs also know how to handle the batons' calls
Mais pas de pression, revenons sur tes positions
But no pressure, let's revisit your stances, clear the air
Le rap comme le FN nourrit la haine des mauvais garçons
Rap, like the National Front, fuels hatred, beyond compare
Hitler back in the house once again!
Hitler back in the house once again!
Il essaie de corrompre la génération Calvin Klein
Trying to corrupt the Calvin Klein generation
Donc que fait-on? moi j'opte pour le vote
So what do we do? I choose to vote, to make a stand
Voie impénétrable, alors péte, rote mais vote
An impenetrable path, so fart, burp, but vote, understand?
Si tu t′abstiens, c'est l'extrême qui en écope
If you abstain, the extremes will gain, that's the scope
Et là, plus de biz, que des keufs en Robocop
And then, no more business, only Robocop-like cops, no hope
Saute et palpe ton pouvoir électoral
Jump and feel your electoral power, let it surge
Electrocute les sondages, lascar, fais du sale
Electrocute the polls, my friend, make them diverge
Il faut remanier la France à notre sauce couscous
We must reshape France with our couscous sauce, it's time
Que la merde éclabousse, l′Elysée danse la secousse!
Let the shit splash, let the Elysée dance to the rhyme!
Que des vapeurs, que du bruit, de l′odeur
Just vapors, noise, and a lingering scent
Il faut plonger Le Pen dans un film d'horreur
We must plunge Le Pen into a horror film, heaven-sent
Car mon père paie encore les pots cassés
Because my father still pays for the mess they've made
Maçon car trop bronzé, le dos fracassé
A mason, deemed too tanned, his back forever frayed
Sa vie passée à éviter les mots déplacés
His life spent dodging words that sting and displace
Style t′as de belles fesses négresse, t'as l′cul cambré
Like "you've got a nice ass, negress, with curves I'd like to trace"
Intégrer puis désintégrer une culture dans le vent
Integrating, then disintegrating, a culture tossed in the wind
Je reprends le flambeau, reprends les devants
I pick up the torch, take the lead, come what may
Je smoke le mic, représente ma négritude
I smoke the mic, represent my blackness with pride
FN voici l'altitude de mon attitude
National Front, this is the altitude of my stride





Writer(s): Alexandre Varela De Veiga, Daniel Mamadou Dioum Camara


Attention! Feel free to leave feedback.