KDD - Résurrection - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation KDD - Résurrection




Résurrection
Resurrection
Je sors du ciné. Ies mains plongées dans mon baggy.
Leaving the cinema, hands deep in my baggy pants,
L′esprit épris d'action je viens de voir un Spike Lee
My mind buzzing with action, having just seen a Spike Lee film,
La nuit tombe sur la ville lundi soir c′est tranquille
Night falls on the city, Monday evenings are quiet,
Vers Jean Jaurès je file sous les étoiles qui défilent
Heading towards Jean Jaurès under the passing stars.
Soudain une bande, mec, me stoppe net pour une cigarette
Suddenly, dude, a gang stops me dead for a cigarette,
A peine la main dans ma poche Boum je mange une gauche
Barely my hand in my pocket, boom, I get punched in the face,
En traître trop moche, je ne vois que des cloches,
A treacherous, ugly blow, I'm seeing stars,
J'essaie d'y voir plus clair mais un second me fauche
Trying to regain my vision, but a second one takes me down.
Comme la foudre et l′éclair je prends des coups par terre,
Like thunder and lightning, I'm taking blows on the ground,
Fils de pute nique ta mère, KDD en enfer
Son of a bitch, fuck your mother, KDD in hell,
Je vois double et flou trouble je deviens fou.
Double vision, blurry, I'm going crazy,
Gisant sous le sol, me noyant sous les coups
Lying on the ground, drowning in blows,
Le sang coule sur ma peau. un couteau a touché mes os
Blood flows on my skin, a knife touched my bones,
La foule s′agglutine autour de moi comme au zoo.
The crowd gathers around me like at the zoo.
Allongé plongé dans un coma, traumatisé
Lying in a coma, traumatized,
Plein d'hématomes pour la vie je combats.
Covered in bruises for life, I fight back,
Les sirènes de flics font fuir ces salauds
Police sirens scare off those bastards,
Allongé sur le caniveau comme dans un tombeau
Lying on the gutter like in a tomb,
J′suis pas beau à voir Disent deux clochards
'I'm not a pretty sight,' say two homeless guys,
Statiques depuis le début de l'histoire,
Static since the beginning of the story,
Des passants stoïques font des pronostics,
Stoic passers-by make predictions,
Couverture aluminium ou la housse en plastique.
Aluminum blanket or plastic bag.
Le SAMU rapplique, une infirmière me pique.
The ambulance arrives, a nurse injects me,
Plus rien à faire, rigidité cadavérique
Nothing left to do, rigor mortis,
Sur les rebords de l′enfer
On the edge of hell,
Je pose des vers amers pour bing bang.
I lay down bitter verses for a big bang,
J'ai vu ma vie partir en l′air.
I saw my life fly away,
Essayer de m'en tirer m'a attiré
Trying to escape drew me,
La haine des martyrs. Partir.
The hatred of martyrs. Departing.
Maudit par les on dit, j′expire.
Cursed by hearsay, I expire.
Que les inx m′entendent,
May the unknown hear me,
Le phoenix renaîtra de ses cendres
The phoenix will rise from its ashes,
Pour mieux te descendre
To better bring you down,
La mort m'a donné une vie, un nouveau souffle.
Death gave me a life, a new breath,
C′est ma résurrection.
This is my resurrection.
Ma promise tape des crises.
My fiancée is having fits,
En larmes les yeux figés sur l'analyse.
Tears streaming, eyes fixed on the analysis,
Le verdict est explicite.
The verdict is explicit,
Mon état physique est critique
My physical state is critical,
Couché sur un lit d′hôpital.
Lying on a hospital bed,
J'ai vraiment mal, fatal.
I'm in real pain, fatal,
Je me retrouve en phase finale,
I find myself in the final phase,
Ces salauds m′ont eu
Those bastards got me,
Lls m'ont coincé dans une rue
They cornered me in a street,
A sept contre un dans la nuit et personne n'a rien vu.
Seven against one in the night and nobody saw anything.
Chienne de vie, je n′ai rien pu faire,
Damn life, I couldn't do anything,
Je l′ai amère car pour me liquider
I'm bitter because to finish me off,
Ces lâches m'ont frappé par derrière
Those cowards hit me from behind,
Lls sont partis en courant
They ran away,
Tandis que je gisais dans une mare de sang.
While I lay in a pool of blood.
Terrifié et sanglant.
Terrified and bleeding,
Je souffre
I suffer,
Des sales histoires m′ont poussé dans le gouffre.
Dirty stories pushed me into the abyss,
Leurs coups de pieds et leurs couteaux m'ont coupé le souffle,
Their kicks and their knives cut my breath short,
Fracture morale et physique.
Moral and physical fracture,
Déception tragique.
Tragic disappointment,
Pas logique.
Not logical,
Je voulais juste faire de la musique
I just wanted to make music,
Dire que je voulais du succès avoir un nom.
To think I wanted success, to have a name,
Je n′entends que les pas du docteur qui tourne en rond
I hear only the footsteps of the doctor pacing around,
Pour dire à ma femme que mon état de santé tourne au drame
To tell my wife that my health is turning into a drama,
Et que je risque de rendre mon âme
And that I risk giving up my soul,
Trois heures du mat ma vue ne cesse de s'éclaircir.
Three in the morning, my vision keeps clearing,
Toutes les couleurs que je voie tournent au blanc,
All the colors I see turn white,
Suis-je en train de partir?
Am I leaving?
Autour de moi les infirmières s′excitent
The nurses around me get excited,
Pendant que je fatigue
While I grow tired,
Pour me sauver il faut faire vite.
To save me, we must hurry,
Et je repense à tous ces gars qui m'ont balafré
And I think back to all those guys who scarred me,
Qui appréciaient et ricanaient à me voir crever
Who enjoyed and laughed at seeing me die,
Je ne vous oublie pas partant vers l'au- delà,
I won't forget you as I head towards the afterlife,
Cette histoire ne se finira pas comme ça,
This story won't end like this,
Et je reviendrai tous vous chercher un à un
And I'll come back to get you all one by one,
La ville rose sera la ville rouge du sang des défunts,
The pink city will be the red city of the blood of the deceased,
Mais pour l′instant je meurs,
But for now, I'm dying,
Je pars en bon joueur.
I'm leaving as a good player,
Je trace le cÅâ ur sur la main.
I trace the heart on my hand,
La main sur le cÅâ ur
My hand on my heart,
Et comme the Crow
And like The Crow,
Je reviendrai avec mon crew,
I'll be back with my crew,
J′en fais le serment.
I swear it,
En attendant je garde un Åâ il sur vous.
In the meantime, I'm keeping an eye on you.





Writer(s): Arnold Robert J, Herrick Andy J, Hunter Mark A, Lamarca James S, Spicuzza Chris A, De Vries Matt V


Attention! Feel free to leave feedback.