Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Gustas
Me Gustas - Du gefällst mir
No
lo
había
hecho,
pero
quiero
en
estos
versos
Ich
habe
es
noch
nie
getan,
aber
ich
möchte
in
diesen
Versen
Decirte
unas
cuantas
cosas
de
lo
que
siento
por
ti
Dir
ein
paar
Dinge
sagen,
über
das,
was
ich
für
dich
empfinde
Y
les
aclaro
que
primero
clamé
al
cielo
Und
ich
stelle
klar,
dass
ich
zuerst
zum
Himmel
rief
Para
pedir
el
permiso
de
escribirte
yo
a
ti
Um
die
Erlaubnis
zu
bitten,
dir
schreiben
zu
dürfen
Esperé
que
mi
Dios
me
diera
confirmación
Ich
wartete
darauf,
dass
mein
Gott
mir
Bestätigung
gibt
Oye
bien
lo
que
te
digo
en
esta
corta
canción
Hör
gut
zu,
was
ich
dir
in
diesem
kurzen
Lied
sage
Y
es
que
tú
me
gustas
mucho
(me
gustas,
me
gustas)
Und
es
ist
so,
dass
du
mir
sehr
gefällst
(du
gefällst
mir,
du
gefällst
mir)
Más
de
lo
que
te
imaginas
(más
de
lo
que
te
imaginas)
Mehr
als
du
dir
vorstellst
(mehr
als
du
dir
vorstellst)
Sé
que
Dios
'tá
en
este
asunto
(sé
que
Dios
'tá
en
este
asunto)
Ich
weiß,
dass
Gott
in
dieser
Sache
ist
(ich
weiß,
dass
Gott
in
dieser
Sache
ist)
Porque
suya
es
nuestras
vidas
(porque
suya
es
nuestras
vidas)
Weil
unsere
Leben
ihm
gehören
(weil
unsere
Leben
ihm
gehören)
Y
es
que
tú
me
gustas
mucho
(uh)
Und
es
ist
so,
dass
du
mir
sehr
gefällst
(uh)
Más
de
lo
que
te
imaginas
(ah)
Mehr
als
du
dir
vorstellst
(ah)
Sé
que
Dios
'tá
en
este
asunto
(uh)
Ich
weiß,
dass
Gott
in
dieser
Sache
ist
(uh)
Porque
suya
es
nuestras
vidas
(ah)
Weil
unsere
Leben
ihm
gehören
(ah)
Llegaste
a
mi
vida
cuando
menos
esperé
Du
kamst
in
mein
Leben,
als
ich
es
am
wenigsten
erwartet
habe
Tú
cambiaste
todo,
desde
el
uno
hasta
el
cien
Du
hast
alles
verändert,
von
eins
bis
hundert
Amor
de
mi
vida,
de
ti
me
enamoré
Liebe
meines
Lebens,
in
dich
habe
ich
mich
verliebt
Por
la
forma
bella
que
tú
tienes
de
ser
Wegen
der
schönen
Art,
die
du
hast
También
porque
amas
más
a
Dios
que
a
mí
Auch
weil
du
Gott
mehr
liebst
als
mich
Tú
me
alientas
cuando
ya
yo
quiero
pararme
Du
ermutigst
mich,
wenn
ich
schon
aufgeben
will
Toda
mi
vida
vivo
pensando
en
ti
Mein
ganzes
Leben
denke
ich
an
dich
Que
tú
eres
la
chica
con
quien
quiero
casarme
Dass
du
das
Mädchen
bist,
das
ich
heiraten
möchte
Y
es
que
tú
me
gustas
mucho
(me
gustas,
me
gustas)
Und
es
ist
so,
dass
du
mir
sehr
gefällst
(du
gefällst
mir,
du
gefällst
mir)
Más
de
lo
que
te
imaginas
(más
de
lo
que
te
imaginas)
Mehr
als
du
dir
vorstellst
(mehr
als
du
dir
vorstellst)
Ssé
que
Dios
'tá
en
este
asunto
(ssé
que
Dios
'tá
en
este
asunto)
Ich
weiß,
dass
Gott
in
dieser
Sache
ist
(ich
weiß,
dass
Gott
in
dieser
Sache
ist)
Porque
suya
es
nuestras
vidas
(porque
suya
es
nuestras
vidas)
Weil
unsere
Leben
ihm
gehören
(weil
unsere
Leben
ihm
gehören)
Y
es
que
tú
me
gustas
mucho
Und
es
ist
so,
dass
du
mir
sehr
gefällst
Más
de
lo
que
te
imaginas
Mehr
als
du
dir
vorstellst
Sé
que
Dios
'tá
en
este
asunto
Ich
weiß,
dass
Gott
in
dieser
Sache
ist
Porque
suya
es
nuestras
vidas
Weil
unsere
Leben
ihm
gehören
Para
mí
naciste
tú,
tú,
tú
Für
mich
wurdest
du
geboren,
du,
du
Para
ti
he
nacido
yo,
yo,
yo,
yo
Für
dich
bin
ich
geboren,
ich,
ich,
ich,
ich
Para
mí
naciste
tú,
tú,
tú
Für
mich
wurdest
du
geboren,
du,
du
Para
ti
he
nacido
yo,
yo,
yo,
yo
Für
dich
bin
ich
geboren,
ich,
ich,
ich,
ich
No
lo
había
hecho,
pero
quiero
en
estos
versos
Ich
habe
es
noch
nie
getan,
aber
ich
möchte
in
diesen
Versen
Decirte
unas
cuantas
cosas
de
lo
que
siento
por
ti
Dir
ein
paar
Dinge
sagen,
über
das,
was
ich
für
dich
empfinde
Y
les
aclaro
que
primero
clamé
al
cielo
Und
ich
stelle
klar,
dass
ich
zuerst
zum
Himmel
rief
Para
pedir
el
permiso
de
escribirte
yo
a
ti
Um
die
Erlaubnis
zu
bitten,
dir
schreiben
zu
dürfen
Esperé
que
mi
Dios
me
diera
confirmación
Ich
wartete
darauf,
dass
mein
Gott
mir
Bestätigung
gibt
Oye
bien
lo
que
te
digo
en
esta
corta
canción
Hör
gut
zu,
was
ich
dir
in
diesem
kurzen
Lied
sage
Y
es
que
tú
me
gustas
mucho
Und
es
ist
so,
dass
du
mir
sehr
gefällst
Más
de
lo
que
te
imaginas
Mehr
als
du
dir
vorstellst
Sé
que
Dios
'tá
en
este
asunto
Ich
weiß,
dass
Gott
in
dieser
Sache
ist
Porque
suya
es
nuestras
vidas
Weil
unsere
Leben
ihm
gehören
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Linaje Colombia
Attention! Feel free to leave feedback.