Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
AFRAとサ上鎮座390~RUN!!BEAR RUN!!~
AFRA und Saue Chinza 390~LAUF!! BÄR LAUF!!~
スタートKEN
THE
390
プラスAFRAビートボックス
Start
KEN
THE
390
plus
AFRA
Beatbox
マイクだけでバチバチと火花チラシ交わる
Nur
mit
dem
Mikrofon
fliegen
die
Funken
und
kreuzen
sich
すると現場はロック
されてガチあがる
Dann
wird
der
Ort
gerockt
und
geht
richtig
ab
さらに輪かけグラグラ揺らすぜ
Außerdem
bringen
wir
es
noch
mehr
zum
Wackeln
こんな相性いいの他に無い本当
So
eine
gute
Chemie
gibt
es
sonst
wirklich
nicht
理想的な形まるで武蔵と日本刀
Ideale
Form,
wie
Musashi
und
ein
japanisches
Schwert
駆け上がるぜステップアップ
ほら俺にかけなでっかく
Wir
steigen
auf,
Step
Up,
hey,
setz
groß
auf
mich
こいつは幕下と横綱程に別格
Das
hier
ist
eine
andere
Liga,
wie
Makushita
und
Yokozuna
アアアアアフラとケケケケンザ
AAAAAFRA
und
KEKKEKEKEN
THE
チチチチチチ鎮座ドープネスとかき鳴らそう
CHICHICHICHICHI
Chinza
DOPENESS
und
lass
uns
loslegen
家のスピーカーイヤホンに車カーステ
Heimlautsprecher,
Kopfhörer,
im
Auto
das
Autoradio
どこにいたってRock
次はサ上
In
the
house
Yo!
Wo
immer
du
bist,
Rock,
als
Nächstes
ist
Saue
In
the
house
Yo!
サイプレス上野
In
the
houseからのビルディング
Cypress
Ueno
In
the
house
und
dann
ins
Building
更にIn
the
earth
地球規模のリスキーな鴨と葱を背負って立つ
Weiter
In
the
earth,
im
globalen
Maßstab,
stelle
ich
mich
der
riskanten
Gelegenheit
男気を持ってます
誰も彼もOK出す
二枚舌も持ってます
Ich
habe
Männlichkeit,
jeder,
absolut
jeder
gibt
sein
OK,
ich
habe
auch
eine
doppelte
Zunge
なんてね1と8と4と0と4と5の王子
つまり横浜のプリンス
Nur
Spaß,
der
Prinz
von
1 und
8 und
4 und
0 und
4 und
5,
also
der
Prinz
von
Yokohama
関係ねぇ
なんて言わさないイカれてるカルテット
Lass
sie
nicht
sagen
'Ist
doch
egal',
dieses
verrückte
Quartett
特別な味わいは格別
口に耳にしたら最後途中下車無効のライドオン
Der
besondere
Geschmack
ist
außergewöhnlich,
hast
du
ihn
einmal
im
Mund
oder
Ohr,
ist
es
ein
Ride
On
ohne
Aussteigen
unterwegs
KEN
THE
390,
鎮座DOPENESS,
AFRAと
サ上!
KEN
THE
390,
Chinza
DOPENESS,
AFRA
und
Saue!
チェッケラEMCEE'S
コチトラKOCHITOLA
けして怪しい者でわござらん
Checkt
es
aus,
EMCEE'S,
wir
hier,
KOCHITORA,
sind
keineswegs
verdächtige
Gestalten
どうか
調子合わせておくれませぬか?(あそれ)Dopeness
time(やべ~)
Bitte,
könntest
du
nicht
im
Takt
mitgehen?
(Ah
sore)
Dopeness
time
(Krass~)
生き方まんまフリースタイラー
言い方変えりゃただの無計画者
Mein
Lebensstil
ist
purer
Freestyler,
anders
gesagt,
einfach
ein
planloser
Typ
行き当たりバッタリで
このタイミングに着信あり
Rein
zufällig,
genau
in
diesem
Moment,
kommt
ein
Anruf
話し早々フローこういう事
男四人で作るカッコのよろしい曲
Schnell
zum
Flow,
so
läuft
das:
Vier
Männer
machen
einen
richtig
coolen
Song
集まる面子で魅せて魅せられ
マイクは無惨にも唾まみれ
Mit
den
versammelten
Leuten
faszinieren
und
fasziniert
werden,
das
Mikrofon
ist
grausam
mit
Spucke
bedeckt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Afra, Ken The 390, Ken The 390-サイプレス上野-鎮座dopeness
Attention! Feel free to leave feedback.