Lyrics and translation KEN THE 390 - AFRAとサ上鎮座390~RUN!!BEAR RUN!!~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
AFRAとサ上鎮座390~RUN!!BEAR RUN!!~
AFRA и Сакамичи Чинза 390 ~БЕГИ!! МЕДВЕДЬ БЕГИ!!~
スタートKEN
THE
390
プラスAFRAビートボックス
Старт
KEN
THE
390
плюс
AFRA
битбокс,
マイクだけでバチバチと火花チラシ交わる
Микрофоном,
словно
искры,
разлетаются
удары,
すると現場はロック
されてガチあがる
И
публика
качает,
заводясь
всерьез,
さらに輪かけグラグラ揺らすぜ
Круг
за
кругом,
вибрации
разносятся
ввысь.
こんな相性いいの他に無い本当
Такой
крутой
совместимости
больше
нигде
не
найдешь,
理想的な形まるで武蔵と日本刀
Идеальная
комбинация,
как
Мусаси
и
его
верный
клинок,
駆け上がるぜステップアップ
ほら俺にかけなでっかく
Взбираюсь
вверх,
шаг
за
шагом,
дорогая,
сделай
ставку
на
меня
по-крупному,
こいつは幕下と横綱程に別格
Это
как
схватка
новичка
с
ёкодзуной
– пропасть
между
нами
огромна,
アアアアアフラとケケケケンザ
А-а-а-афра
и
Ке-ке-ке-кенза,
チチチチチチ鎮座ドープネスとかき鳴らそう
Чи-чи-чи-чинза
допнесс
звучит
громко
и
разборчиво,
家のスピーカーイヤホンに車カーステ
Домашние
колонки,
наушники,
автомобильная
стереосистема,
どこにいたってRock
次はサ上
In
the
house
Yo!
Где
бы
ты
ни
была,
качайся!
Следующий
Сакамичи.
В
здании!
Йоу!
サイプレス上野
In
the
houseからのビルディング
Сайпресс
Уэно
в
здании,
прямиком
из
небоскреба,
更にIn
the
earth
地球規模のリスキーな鴨と葱を背負って立つ
Еще
глубже,
в
землю,
рискованный,
как
утка
с
луком
наперевес,
男気を持ってます
誰も彼もOK出す
二枚舌も持ってます
Мужественность
– моё
кредо,
все
дают
добро,
даже
двуличные,
なんてね1と8と4と0と4と5の王子
つまり横浜のプリンス
Шучу,
конечно.
Я
– принц
единицы,
восьмерки,
четверки,
нуля,
четверки
и
пятерки.
Короче,
принц
Йокогамы.
関係ねぇ
なんて言わさないイカれてるカルテット
Неважно!
Этот
безумный
квартет
тебя
покорит,
特別な味わいは格別
口に耳にしたら最後途中下車無効のライドオン
Особый
вкус,
ни
с
чем
не
сравнимый,
раз
услышал
– всё,
поездка
без
остановок,
прокатимся!
KEN
THE
390,
鎮座DOPENESS,
AFRAと
サ上!
KEN
THE
390,
Чинза
DOPENESS,
AFRA
и
Сакамичи!
チェッケラEMCEE'S
コチトラKOCHITOLA
けして怪しい者でわござらん
Чеке-ла,
Эмси!
Кочитола,
КОЧИТОЛА!
Мы
не
какие-то
там
подозрительные
типы,
どうか
調子合わせておくれませぬか?(あそれ)Dopeness
time(やべ~)
Будь
добра,
настройся
на
нашу
волну,
ладно?
(О
да!)
Время
допнесса!
(Круто!)
生き方まんまフリースタイラー
言い方変えりゃただの無計画者
Живу
как
фристайлер,
другими
словами
– просто
беспечный
парень,
行き当たりバッタリで
このタイミングに着信あり
Плыву
по
течению,
и
тут
– звонок
как
раз
вовремя,
話し早々フローこういう事
男四人で作るカッコのよろしい曲
Слово
за
слово,
вот
и
флоу,
четверо
парней
делают
крутую
песню,
集まる面子で魅せて魅せられ
マイクは無惨にも唾まみれ
Собравшись
вместе,
очаровываем
и
очаровываемся,
микрофоны
безжалостно
покрываются
слюной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Afra, Ken The 390, Ken The 390-サイプレス上野-鎮座dopeness
Attention! Feel free to leave feedback.