KEN THE 390 - Hey Boy feat.童子-T - translation of the lyrics into German

Hey Boy feat.童子-T - KEN THE 390translation in German




Hey Boy feat.童子-T
Hey Mädchen feat. 童子-T
Hey Boy 今だからこそ
Hey Mädchen, gerade jetzt gibt es etwas,
ちゃんと伝えておきたいことがある
das ich dir unbedingt sagen möchte.
Hey Boy まさに宝物
Hey Mädchen, es ist wirklich ein Schatz,
ここで渡しておきたいものがある
etwas, das ich dir hier übergeben möchte.
たとえ 先が見えず暗くても
Auch wenn die Zukunft dunkel und ungewiss ist,
行き場無く今辛くても
auch wenn du jetzt keinen Ausweg siehst und es schmerzhaft ist,
これだけ一つ確かに言える
Eines kann ich mit Sicherheit sagen:
未来はキミの手の中にある
Die Zukunft liegt in deinen Händen.
(KEN THE 390)
(KEN THE 390)
別に特別じゃない物語
Es ist keine besonders spezielle Geschichte,
頑固なくせに物分りいい分
Obwohl stur, doch verständnisvoll, baute sich Frustration auf,
たまってったフラストレーション
die sich ansammelte.
やりたいことなんて別にねーと
Ich hatte nicht wirklich etwas, das ich tun wollte.
吐き出す気持ちのやり場も無く
Hatte keinen Ort, um meine Gefühle rauszulassen,
ただただ退屈な明日を待つ
wartete nur auf einen langweiligen Morgen.
笑って失敗できるほど強く
Nicht stark genug, um über Fehler zu lachen,
無いから不安ばかり物凄く
deshalb war die Angst riesig.
溜まり時に涙流して
Manchmal sammelten sich Tränen,
上手くもないギターかき鳴らして
klimperte auf einer schlecht gespielten Gitarre,
ママチャリでいつもの街流して
Fuhr mit dem Mamachari durch die gewohnte Stadt,
って思い出の全てがマジな話で
all diese Erinnerungen sind wahr.
特別なことなんて別に無くて
Nichts Besonderes passierte,
思い通りいかないことばかり
vieles lief nicht wie erhofft,
でも コレだけ一つ確かに言える
Aber eines kann ich mit Sicherheit sagen:
未来はキミの手の中にある
Die Zukunft liegt in deinen Händen.
Hey Boy 先が見えず暗くても
Hey Mädchen, auch wenn die Zukunft dunkel und ungewiss ist,
Hey Boy 行き場なく今つらくても
Hey Mädchen, auch wenn du jetzt keinen Ausweg siehst und es schmerzhaft ist,
Hey Boy Keep ya head up
Hey Mädchen, Keep ya head up (Kopf hoch),
Hey Boy 諦めんな
Hey Mädchen, gib nicht auf!
そう 自分だけの道を探そう
Ja, lass uns unseren eigenen Weg suchen,
いつかそれぞれの花を咲かそう
Lass uns eines Tages unsere jeweiligen Blumen zum Blühen bringen.
The sun will shine
The sun will shine (Die Sonne wird scheinen),
Everything's Alright
Everything's Alright (Alles ist gut).
(童子-T)
(童子-T)
皆それぞれにある物語
Jeder hat seine eigene Geschichte,
繰り返すアラームの音が鳴り
Der Wecker klingelt wieder und wieder,
始まる平凡な一日
ein gewöhnlicher Tag beginnt,
掛け持ったバイトのスケジュールギチギチ
Der Zeitplan mit den Nebenjobs ist rappelvoll.
右ポケットには小銭と
In der rechten Tasche Kleingeld und
左ポケットには情熱 行こうぜビッと
in der linken Tasche Leidenschaft, lass uns loslegen!
いつかきっと 真昼に見た夢
Eines Tages sicher, der Traum, den ich am helllichten Tag sah,
吹く風なびかずに気まぐれ
launisch, ohne sich vom wehenden Wind beeinflussen zu lassen.
上がれない今はアンバランスで
Jetzt komme ich nicht hoch, bin im Ungleichgewicht,
でもこれ以外何も無くて
aber ich habe nichts anderes,
涙こらえた一人の部屋
Tränen zurückgehalten in einem einsamen Zimmer,
見えない明日 気持ち込めた
Gefühle in den unsichtbaren Morgen gelegt.
屋上あの日見た東京タワー
Der Tokyo Tower, den ich an jenem Tag vom Dach aus sah,
信じりゃ叶うって本当かな
stimmt es, dass Wünsche wahr werden, wenn man daran glaubt?
Hey Boy 道は険しいかなり
Hey Mädchen, der Weg ist ziemlich steil,
でも未来はお前の手の中に
aber die Zukunft liegt in deinen Händen.
Hey Boy 先が見えず暗くても
Hey Mädchen, auch wenn die Zukunft dunkel und ungewiss ist,
Hey Boy 行き場なく今つらくても
Hey Mädchen, auch wenn du jetzt keinen Ausweg siehst und es schmerzhaft ist,
Hey Boy Keep ya head up
Hey Mädchen, Keep ya head up (Kopf hoch),
Hey Boy 諦めんな
Hey Mädchen, gib nicht auf!
そう 自分だけの道を探そう
Ja, lass uns unseren eigenen Weg suchen,
いつかそれぞれの花を咲かそう
Lass uns eines Tages unsere jeweiligen Blumen zum Blühen bringen.
(KEN THE 390)
(KEN THE 390)
特に大した根拠も無い
Besonders keine große Grundlage dafür,
余裕なフリしてホントは怖い
tue so, als wäre ich gelassen, aber habe eigentlich Angst,
でも そんなキミにもいつかはミラクル
Aber auch für dich wird eines Tages ein Wunder geschehen,
なんて奇跡が起こるときが来る
eine Zeit des Wunders wird kommen.
だから泣きたきゃ泣きな
Also weine, wenn du weinen willst,
ほらその涙が落ちて芽生える何か
sieh, aus diesen Tränen wird etwas sprießen,
いつかきっと陽が当たるように
Damit eines Tages sicher die Sonne darauf scheint,
今この時に意味がある
hat dieser jetzige Moment eine Bedeutung.
(童子-T)
(童子-T)
虹かかる 雨上がりの空
Ein Regenbogen spannt sich am Himmel nach dem Regen,
ほら 耳済ませ仲間達の言葉
hör hin, lausche den Worten deiner Freunde,
しっかり受け止め 這い上がれ
Nimm es fest an, kämpfe dich hoch,
何かのせいにすんな 立ち上がれ
schieb die Schuld nicht auf andere, steh auf!
ジェラってグチっても何も変わらない
Eifersüchtig sein und meckern ändert nichts,
自分自身以外とは戦わない
kämpfe gegen niemanden außer gegen dich selbst.
凍える冬乗り越え勝利手に
Überwinde den eisigen Winter, ergreife den Sieg,
起こせお前だけの奇跡
bewirke dein eigenes Wunder.
Hey Boy 先が見えず暗くても
Hey Mädchen, auch wenn die Zukunft dunkel und ungewiss ist,
Hey Boy 行き場なく今つらくても
Hey Mädchen, auch wenn du jetzt keinen Ausweg siehst und es schmerzhaft ist,
Hey Boy Keep ya head up
Hey Mädchen, Keep ya head up (Kopf hoch),
Hey Boy 諦めんな
Hey Mädchen, gib nicht auf!
そう 自分だけの道を探そう
Ja, lass uns unseren eigenen Weg suchen,
いつかそれぞれの花を咲かそう
Lass uns eines Tages unsere jeweiligen Blumen zum Blühen bringen.
The sun will shine
The sun will shine (Die Sonne wird scheinen),
Everything's Alright
Everything's Alright (Alles ist gut).
The sun will shine
The sun will shine (Die Sonne wird scheinen),
Everything's Alright
Everything's Alright (Alles ist gut).





Writer(s): Sakuma (pka Ken The 390) Takeshi, Chiba (pka Chiva) Tetsuya, Nakahata (pka Shige) Shigeo, Shimizu (pka Shimi) Masayuki, Takesue (pka Douji T) Mitsuru


Attention! Feel free to leave feedback.