Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey Boy feat.童子-T
Hey Mädchen feat. 童子-T
Hey
Boy
今だからこそ
Hey
Mädchen,
gerade
jetzt
gibt
es
etwas,
ちゃんと伝えておきたいことがある
das
ich
dir
unbedingt
sagen
möchte.
Hey
Boy
まさに宝物
Hey
Mädchen,
es
ist
wirklich
ein
Schatz,
ここで渡しておきたいものがある
etwas,
das
ich
dir
hier
übergeben
möchte.
たとえ
先が見えず暗くても
Auch
wenn
die
Zukunft
dunkel
und
ungewiss
ist,
行き場無く今辛くても
auch
wenn
du
jetzt
keinen
Ausweg
siehst
und
es
schmerzhaft
ist,
これだけ一つ確かに言える
Eines
kann
ich
mit
Sicherheit
sagen:
未来はキミの手の中にある
Die
Zukunft
liegt
in
deinen
Händen.
(KEN
THE
390)
(KEN
THE
390)
別に特別じゃない物語
Es
ist
keine
besonders
spezielle
Geschichte,
頑固なくせに物分りいい分
Obwohl
stur,
doch
verständnisvoll,
baute
sich
Frustration
auf,
たまってったフラストレーション
die
sich
ansammelte.
やりたいことなんて別にねーと
Ich
hatte
nicht
wirklich
etwas,
das
ich
tun
wollte.
吐き出す気持ちのやり場も無く
Hatte
keinen
Ort,
um
meine
Gefühle
rauszulassen,
ただただ退屈な明日を待つ
wartete
nur
auf
einen
langweiligen
Morgen.
笑って失敗できるほど強く
Nicht
stark
genug,
um
über
Fehler
zu
lachen,
無いから不安ばかり物凄く
deshalb
war
die
Angst
riesig.
溜まり時に涙流して
Manchmal
sammelten
sich
Tränen,
上手くもないギターかき鳴らして
klimperte
auf
einer
schlecht
gespielten
Gitarre,
ママチャリでいつもの街流して
Fuhr
mit
dem
Mamachari
durch
die
gewohnte
Stadt,
って思い出の全てがマジな話で
all
diese
Erinnerungen
sind
wahr.
特別なことなんて別に無くて
Nichts
Besonderes
passierte,
思い通りいかないことばかり
vieles
lief
nicht
wie
erhofft,
でも
コレだけ一つ確かに言える
Aber
eines
kann
ich
mit
Sicherheit
sagen:
未来はキミの手の中にある
Die
Zukunft
liegt
in
deinen
Händen.
Hey
Boy
先が見えず暗くても
Hey
Mädchen,
auch
wenn
die
Zukunft
dunkel
und
ungewiss
ist,
Hey
Boy
行き場なく今つらくても
Hey
Mädchen,
auch
wenn
du
jetzt
keinen
Ausweg
siehst
und
es
schmerzhaft
ist,
Hey
Boy
Keep
ya
head
up
Hey
Mädchen,
Keep
ya
head
up
(Kopf
hoch),
Hey
Boy
諦めんな
Hey
Mädchen,
gib
nicht
auf!
そう
自分だけの道を探そう
Ja,
lass
uns
unseren
eigenen
Weg
suchen,
いつかそれぞれの花を咲かそう
Lass
uns
eines
Tages
unsere
jeweiligen
Blumen
zum
Blühen
bringen.
The
sun
will
shine
The
sun
will
shine
(Die
Sonne
wird
scheinen),
Everything's
Alright
Everything's
Alright
(Alles
ist
gut).
皆それぞれにある物語
Jeder
hat
seine
eigene
Geschichte,
繰り返すアラームの音が鳴り
Der
Wecker
klingelt
wieder
und
wieder,
始まる平凡な一日
ein
gewöhnlicher
Tag
beginnt,
掛け持ったバイトのスケジュールギチギチ
Der
Zeitplan
mit
den
Nebenjobs
ist
rappelvoll.
右ポケットには小銭と
In
der
rechten
Tasche
Kleingeld
und
左ポケットには情熱
行こうぜビッと
in
der
linken
Tasche
Leidenschaft,
lass
uns
loslegen!
いつかきっと
真昼に見た夢
Eines
Tages
sicher,
der
Traum,
den
ich
am
helllichten
Tag
sah,
吹く風なびかずに気まぐれ
launisch,
ohne
sich
vom
wehenden
Wind
beeinflussen
zu
lassen.
上がれない今はアンバランスで
Jetzt
komme
ich
nicht
hoch,
bin
im
Ungleichgewicht,
でもこれ以外何も無くて
aber
ich
habe
nichts
anderes,
涙こらえた一人の部屋
Tränen
zurückgehalten
in
einem
einsamen
Zimmer,
見えない明日
気持ち込めた
Gefühle
in
den
unsichtbaren
Morgen
gelegt.
屋上あの日見た東京タワー
Der
Tokyo
Tower,
den
ich
an
jenem
Tag
vom
Dach
aus
sah,
信じりゃ叶うって本当かな
stimmt
es,
dass
Wünsche
wahr
werden,
wenn
man
daran
glaubt?
Hey
Boy
道は険しいかなり
Hey
Mädchen,
der
Weg
ist
ziemlich
steil,
でも未来はお前の手の中に
aber
die
Zukunft
liegt
in
deinen
Händen.
Hey
Boy
先が見えず暗くても
Hey
Mädchen,
auch
wenn
die
Zukunft
dunkel
und
ungewiss
ist,
Hey
Boy
行き場なく今つらくても
Hey
Mädchen,
auch
wenn
du
jetzt
keinen
Ausweg
siehst
und
es
schmerzhaft
ist,
Hey
Boy
Keep
ya
head
up
Hey
Mädchen,
Keep
ya
head
up
(Kopf
hoch),
Hey
Boy
諦めんな
Hey
Mädchen,
gib
nicht
auf!
そう
自分だけの道を探そう
Ja,
lass
uns
unseren
eigenen
Weg
suchen,
いつかそれぞれの花を咲かそう
Lass
uns
eines
Tages
unsere
jeweiligen
Blumen
zum
Blühen
bringen.
(KEN
THE
390)
(KEN
THE
390)
特に大した根拠も無い
Besonders
keine
große
Grundlage
dafür,
余裕なフリしてホントは怖い
tue
so,
als
wäre
ich
gelassen,
aber
habe
eigentlich
Angst,
でも
そんなキミにもいつかはミラクル
Aber
auch
für
dich
wird
eines
Tages
ein
Wunder
geschehen,
なんて奇跡が起こるときが来る
eine
Zeit
des
Wunders
wird
kommen.
だから泣きたきゃ泣きな
Also
weine,
wenn
du
weinen
willst,
ほらその涙が落ちて芽生える何か
sieh,
aus
diesen
Tränen
wird
etwas
sprießen,
いつかきっと陽が当たるように
Damit
eines
Tages
sicher
die
Sonne
darauf
scheint,
今この時に意味がある
hat
dieser
jetzige
Moment
eine
Bedeutung.
虹かかる
雨上がりの空
Ein
Regenbogen
spannt
sich
am
Himmel
nach
dem
Regen,
ほら
耳済ませ仲間達の言葉
hör
hin,
lausche
den
Worten
deiner
Freunde,
しっかり受け止め
這い上がれ
Nimm
es
fest
an,
kämpfe
dich
hoch,
何かのせいにすんな
立ち上がれ
schieb
die
Schuld
nicht
auf
andere,
steh
auf!
ジェラってグチっても何も変わらない
Eifersüchtig
sein
und
meckern
ändert
nichts,
自分自身以外とは戦わない
kämpfe
gegen
niemanden
außer
gegen
dich
selbst.
凍える冬乗り越え勝利手に
Überwinde
den
eisigen
Winter,
ergreife
den
Sieg,
起こせお前だけの奇跡
bewirke
dein
eigenes
Wunder.
Hey
Boy
先が見えず暗くても
Hey
Mädchen,
auch
wenn
die
Zukunft
dunkel
und
ungewiss
ist,
Hey
Boy
行き場なく今つらくても
Hey
Mädchen,
auch
wenn
du
jetzt
keinen
Ausweg
siehst
und
es
schmerzhaft
ist,
Hey
Boy
Keep
ya
head
up
Hey
Mädchen,
Keep
ya
head
up
(Kopf
hoch),
Hey
Boy
諦めんな
Hey
Mädchen,
gib
nicht
auf!
そう
自分だけの道を探そう
Ja,
lass
uns
unseren
eigenen
Weg
suchen,
いつかそれぞれの花を咲かそう
Lass
uns
eines
Tages
unsere
jeweiligen
Blumen
zum
Blühen
bringen.
The
sun
will
shine
The
sun
will
shine
(Die
Sonne
wird
scheinen),
Everything's
Alright
Everything's
Alright
(Alles
ist
gut).
The
sun
will
shine
The
sun
will
shine
(Die
Sonne
wird
scheinen),
Everything's
Alright
Everything's
Alright
(Alles
ist
gut).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sakuma (pka Ken The 390) Takeshi, Chiba (pka Chiva) Tetsuya, Nakahata (pka Shige) Shigeo, Shimizu (pka Shimi) Masayuki, Takesue (pka Douji T) Mitsuru
Attention! Feel free to leave feedback.