KEN THE 390 - タイトロープ - translation of the lyrics into German

タイトロープ - KEN THE 390translation in German




タイトロープ
Drahtseil
軽快スキップで飛び出すタイトロープ
Mit beschwingtem Schritt wage ich mich aufs Drahtseil
渡ればGood落ちたらBoo
Überquerst du es, ist es Good; fällst du, ist es Boo
二つに一つどっちが楽になるかわからない道を行く
Eins von beiden, ich gehe einen Weg, ohne zu wissen, welcher leichter wird
Don't stop 決して止まらずに
Don't stop, niemals anhalten
Don't quick 決してあせらずに
Don't quick, niemals eilen
Don't think feel 感じるままにGO
Don't think, feel, folge deinem Gefühl und GO
それがきっと行くべき場所
Das ist sicher der Ort, an den du gehen solltest
「涙落ちそうな時は顔上げなさい」
„Wenn die Tränen zu fallen drohen, heb den Kopf“
って大抵のケースで人生はスパルタ
So spartanisch ist das Leben meistens
うかうかしてりゃメッキはすぐ剥げる
Wenn du unachtsam bist, bröckelt die Fassade schnell
信じる者足元すくわれる
Wer glaubt, dem wird der Boden unter den Füßen weggezogen
すぐ割れるようなガラスのハート
Ein Herz aus Glas, das leicht zerbricht
大事にしまってもホコリはかぶるから
Auch wenn du es sorgsam aufbewahrst, verstaubt es doch
ストップ&ゴー 流れるリズム体ゆだねる
Stop & Go, ich überlasse meinen Körper dem fließenden Rhythmus
「たまにはゆっくりと歩こう
„Lass uns manchmal langsam gehen
最近急ぎ過ぎてんなってキミもわかってる」
Du weißt doch auch, dass du dich in letzter Zeit zu sehr beeilt hast“
やっぱこの感じが調子いい
Ja, dieses Gefühl ist genau richtig
Don't stop Don't quick Don't think feel
Don't stop, Don't quick, Don't think, feel
OK その調子でどこまでも先へlike a モノポリー
OK, in diesem Tempo immer weiter, like a Monopoly
ほらグルグル ゴールなら無いこの道をLet's go
Schau, immer rundherum, dieser Weg ohne Ziel, Let's go
軽快スキップで飛び出すタイトロープ
Mit beschwingtem Schritt wage ich mich aufs Drahtseil
渡ればGood落ちたらBoo
Überquerst du es, ist es Good; fällst du, ist es Boo
二つに一つどっちが楽になるかわからない道を行く
Eins von beiden, ich gehe einen Weg, ohne zu wissen, welcher leichter wird
Don't stop 決して止まらずに
Don't stop, niemals anhalten
Don't quick 決してあせらずに
Don't quick, niemals eilen
Don't think feel 感じるままにGO
Don't think, feel, folge deinem Gefühl und GO
それがきっと行くべき場所
Das ist sicher der Ort, an den du gehen solltest
この先の道のりも Walkin'
Auch den Weg vor uns, Walkin'
その先の道のりも Walkin'
Auch den Weg danach, Walkin'
曇りの日も晴れの日も Walkin'
An bewölkten und an sonnigen Tagen, Walkin'
また明日は二人でグッモーニン
Morgen sagen wir beide wieder „Guten Morgen“
無駄な力は抜く 足取り軽く
Unnötige Anspannung loslassen, leichten Schrittes
たまにはキミの歩幅で歩く
Manchmal gehe ich in deinem Tempo
見上げりゃ空に雲ひとつ無い
Ich schaue hoch, keine einzige Wolke am Himmel
たったそれだけでものすごくNice
Allein das ist schon unglaublich Nice
ポケットには相棒のiPodセット
In der Tasche mein Partner, der iPod, bereit
焦らず進むのがマイコンセプト
Ohne Eile voranzukommen, das ist mein Konzept
シャッフル久しぶりであったメロディー
Eine Melodie im Shuffle, die ich lange nicht gehört habe
思い出す いつかしまったメモリー
Ich erinnere mich an längst vergessene Erinnerungen
「あの先の角少し曲がって 見えた景色はもうすでに変わってる」
„Biege ich um die Ecke dort vorne leicht ab, hat sich die Aussicht schon verändert“
「早足な僕キミ嫌がってた事も今は繋がってる」
„Dass du meine schnellen Schritte nicht mochtest, ergibt jetzt einen Sinn“
待ってるよいつまでも なんてガラにも無いからもうどこまでも
„Ich warte ewig“ zu sagen, passt nicht zu mir, also einfach immer weiter
見慣れた景色飛び出す また次のページを開く
Ich breche aus der gewohnten Umgebung aus, schlage wieder die nächste Seite auf
軽快スキップで飛び出すタイトロープ
Mit beschwingtem Schritt wage ich mich aufs Drahtseil
渡ればGood落ちたらBoo
Überquerst du es, ist es Good; fällst du, ist es Boo
二つに一つどっちが楽になるかわからない道を行く
Eins von beiden, ich gehe einen Weg, ohne zu wissen, welcher leichter wird
Don't stop 決して止まらずに
Don't stop, niemals anhalten
Don't quick 決してあせらずに
Don't quick, niemals eilen
Don't think feel 感じるままにGO
Don't think, feel, folge deinem Gefühl und GO
それがきっと行くべき場所
Das ist sicher der Ort, an den du gehen solltest
この先の道のりも Walkin'
Auch den Weg vor uns, Walkin'
その先の道のりも Walkin'
Auch den Weg danach, Walkin'
曇りの日も晴れの日も Walkin'
An bewölkten und an sonnigen Tagen, Walkin'
また明日は二人でグッモーニン
Morgen sagen wir beide wieder „Guten Morgen“





Writer(s): Ali-kick From Romancrew, Ken The 390


Attention! Feel free to leave feedback.