Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
軽快スキップで飛び出すタイトロープ
Mit
beschwingtem
Schritt
wage
ich
mich
aufs
Drahtseil
渡ればGood落ちたらBoo
Überquerst
du
es,
ist
es
Good;
fällst
du,
ist
es
Boo
二つに一つどっちが楽になるかわからない道を行く
Eins
von
beiden,
ich
gehe
einen
Weg,
ohne
zu
wissen,
welcher
leichter
wird
Don't
stop
決して止まらずに
Don't
stop,
niemals
anhalten
Don't
quick
決してあせらずに
Don't
quick,
niemals
eilen
Don't
think
feel
感じるままにGO
Don't
think,
feel,
folge
deinem
Gefühl
und
GO
それがきっと行くべき場所
Das
ist
sicher
der
Ort,
an
den
du
gehen
solltest
「涙落ちそうな時は顔上げなさい」
„Wenn
die
Tränen
zu
fallen
drohen,
heb
den
Kopf“
って大抵のケースで人生はスパルタ
So
spartanisch
ist
das
Leben
meistens
うかうかしてりゃメッキはすぐ剥げる
Wenn
du
unachtsam
bist,
bröckelt
die
Fassade
schnell
信じる者足元すくわれる
Wer
glaubt,
dem
wird
der
Boden
unter
den
Füßen
weggezogen
すぐ割れるようなガラスのハート
Ein
Herz
aus
Glas,
das
leicht
zerbricht
大事にしまってもホコリはかぶるから
Auch
wenn
du
es
sorgsam
aufbewahrst,
verstaubt
es
doch
ストップ&ゴー
流れるリズム体ゆだねる
Stop
& Go,
ich
überlasse
meinen
Körper
dem
fließenden
Rhythmus
「たまにはゆっくりと歩こう
„Lass
uns
manchmal
langsam
gehen
最近急ぎ過ぎてんなってキミもわかってる」
Du
weißt
doch
auch,
dass
du
dich
in
letzter
Zeit
zu
sehr
beeilt
hast“
やっぱこの感じが調子いい
Ja,
dieses
Gefühl
ist
genau
richtig
Don't
stop
Don't
quick
Don't
think
feel
Don't
stop,
Don't
quick,
Don't
think,
feel
OK
その調子でどこまでも先へlike
a
モノポリー
OK,
in
diesem
Tempo
immer
weiter,
like
a
Monopoly
ほらグルグル
ゴールなら無いこの道をLet's
go
Schau,
immer
rundherum,
dieser
Weg
ohne
Ziel,
Let's
go
軽快スキップで飛び出すタイトロープ
Mit
beschwingtem
Schritt
wage
ich
mich
aufs
Drahtseil
渡ればGood落ちたらBoo
Überquerst
du
es,
ist
es
Good;
fällst
du,
ist
es
Boo
二つに一つどっちが楽になるかわからない道を行く
Eins
von
beiden,
ich
gehe
einen
Weg,
ohne
zu
wissen,
welcher
leichter
wird
Don't
stop
決して止まらずに
Don't
stop,
niemals
anhalten
Don't
quick
決してあせらずに
Don't
quick,
niemals
eilen
Don't
think
feel
感じるままにGO
Don't
think,
feel,
folge
deinem
Gefühl
und
GO
それがきっと行くべき場所
Das
ist
sicher
der
Ort,
an
den
du
gehen
solltest
この先の道のりも
Walkin'
Auch
den
Weg
vor
uns,
Walkin'
その先の道のりも
Walkin'
Auch
den
Weg
danach,
Walkin'
曇りの日も晴れの日も
Walkin'
An
bewölkten
und
an
sonnigen
Tagen,
Walkin'
また明日は二人でグッモーニン
Morgen
sagen
wir
beide
wieder
„Guten
Morgen“
無駄な力は抜く
足取り軽く
Unnötige
Anspannung
loslassen,
leichten
Schrittes
たまにはキミの歩幅で歩く
Manchmal
gehe
ich
in
deinem
Tempo
見上げりゃ空に雲ひとつ無い
Ich
schaue
hoch,
keine
einzige
Wolke
am
Himmel
たったそれだけでものすごくNice
Allein
das
ist
schon
unglaublich
Nice
ポケットには相棒のiPodセット
In
der
Tasche
mein
Partner,
der
iPod,
bereit
焦らず進むのがマイコンセプト
Ohne
Eile
voranzukommen,
das
ist
mein
Konzept
シャッフル久しぶりであったメロディー
Eine
Melodie
im
Shuffle,
die
ich
lange
nicht
gehört
habe
思い出す
いつかしまったメモリー
Ich
erinnere
mich
an
längst
vergessene
Erinnerungen
「あの先の角少し曲がって
見えた景色はもうすでに変わってる」
„Biege
ich
um
die
Ecke
dort
vorne
leicht
ab,
hat
sich
die
Aussicht
schon
verändert“
「早足な僕キミ嫌がってた事も今は繋がってる」
„Dass
du
meine
schnellen
Schritte
nicht
mochtest,
ergibt
jetzt
einen
Sinn“
待ってるよいつまでも
なんてガラにも無いからもうどこまでも
„Ich
warte
ewig“
zu
sagen,
passt
nicht
zu
mir,
also
einfach
immer
weiter
見慣れた景色飛び出す
また次のページを開く
Ich
breche
aus
der
gewohnten
Umgebung
aus,
schlage
wieder
die
nächste
Seite
auf
軽快スキップで飛び出すタイトロープ
Mit
beschwingtem
Schritt
wage
ich
mich
aufs
Drahtseil
渡ればGood落ちたらBoo
Überquerst
du
es,
ist
es
Good;
fällst
du,
ist
es
Boo
二つに一つどっちが楽になるかわからない道を行く
Eins
von
beiden,
ich
gehe
einen
Weg,
ohne
zu
wissen,
welcher
leichter
wird
Don't
stop
決して止まらずに
Don't
stop,
niemals
anhalten
Don't
quick
決してあせらずに
Don't
quick,
niemals
eilen
Don't
think
feel
感じるままにGO
Don't
think,
feel,
folge
deinem
Gefühl
und
GO
それがきっと行くべき場所
Das
ist
sicher
der
Ort,
an
den
du
gehen
solltest
この先の道のりも
Walkin'
Auch
den
Weg
vor
uns,
Walkin'
その先の道のりも
Walkin'
Auch
den
Weg
danach,
Walkin'
曇りの日も晴れの日も
Walkin'
An
bewölkten
und
an
sonnigen
Tagen,
Walkin'
また明日は二人でグッモーニン
Morgen
sagen
wir
beide
wieder
„Guten
Morgen“
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali-kick From Romancrew, Ken The 390
Album
届けたくて・・・
date of release
21-09-2012
Attention! Feel free to leave feedback.