Lyrics and translation KEN THE 390 - メモリーレーン
あれは15の夜
時を遡る
It
was
the
night
I
turned
15,
time
goes
back
今も耳に残る
声をよく想う
A
voice
still
echoes
in
my
ears,
I
think
about
it
often
君は元同じ地元で
違う高校
You
were
from
the
same
town,
went
to
a
different
high
school
見た目も派手な格好
You
had
such
a
flashy
style
Bad
boyでない俺じゃ釣り合わない
A
bad
boy
like
me
wouldn't
suit
you
背伸びしたところでユーエラも似合わない
Even
if
I
tried
to
act
tough,
it
wouldn't
suit
me
今じゃない
わかってるからただ眺めてた
I
knew
it
wasn't
the
right
time,
so
I
just
watched
you
from
afar
心の内
隠してた
Hiding
my
true
feelings
inside
レイニーブルー
baby
true
本当は
Rainy
blue
baby
true
actually
君に夢中
年中
本当さ
I
was
head
over
heels
for
you
all
year
round,
really
強がってても本当は
Even
if
I
acted
tough,
the
truth
is
君が僕のコントローラー
You
were
my
controller
君に認められたくて背伸び
I
tried
to
act
cool
because
I
wanted
you
to
notice
me
少しずつ覚えてくこの街のセオリー
Little
by
little,
I
learned
the
rules
of
this
town
それなのにその君から笑顔
But
I
didn't
even
notice
when
your
smile
消えたことには何にも気づけずに
Disappeared
あれはメモリーレーン中のteenage
love
It
was
teenage
love
in
my
memory
lane
覚えたてな分
甘く危険な
Freshly
learned,
sweet
and
dangerous
香りの方に引き寄せられる
I'm
drawn
to
that
scent
わかってる
だから一度目だけ
I
know,
so
just
this
once
初めての朝は眩しくて
The
first
morning
was
so
dazzling
昨日までの日々
なんだか恋しくて
And
I
felt
strangely
nostalgic
for
the
days
before
すこし大人になったような
気がしたteenage
love
It
felt
like
teenage
love
made
me
a
little
more
grown-up
些細なことが事件さ
Every
little
thing
felt
like
a
big
deal
朝の電車はいつも同じ
The
morning
train
was
always
the
same
同じ時間
同じ車両に乗り込む
Same
time,
same
train
car
君が先降りるまで
7分間
Seven
minutes
until
you
got
off
first
それだけで気分が高まるんだ
Just
that
was
enough
to
get
my
heart
racing
その日君はなんだかおかしくて
That
day,
you
seemed
different
somehow
何話してても気まずくて
Whatever
we
talked
about
felt
awkward
その理由見えないまま
見送って
I
saw
you
off
without
knowing
the
reason
why
もやもや消えずにつく終点
And
arrived
at
the
final
destination
with
a
lingering
uneasiness
レイニーブルー
baby
true
本当は
Rainy
blue
baby
true
actually
君に夢中
年中
本当さ
I
was
head
over
heels
for
you
all
year
round,
really
何やってても本当は
No
matter
what
I
was
doing,
the
truth
is
君が僕のコントローラー
You
were
my
controller
珍しく帰り道
君を見る
I
rarely
saw
you
on
my
way
home
駅のバス停
突然
君が言う
At
the
bus
stop
by
the
station,
you
suddenly
said
「ねぇ
どっか寄って帰ろうか」
"Hey,
wanna
go
somewhere
before
we
go
home?"
寂しげな顔に少し戸惑う
I
was
a
little
bewildered
by
your
sad
expression
あれはメモリーレーン中のteenage
love
It
was
teenage
love
in
my
memory
lane
覚えたてな分
甘く危険な
Freshly
learned,
sweet
and
dangerous
香りの方に引き寄せられる
I'm
drawn
to
that
scent
わかってる
だから一度目だけ
I
know,
so
just
this
once
初めての朝は眩しくて
The
first
morning
was
so
dazzling
昨日までの日々
なんだか恋しくて
And
I
felt
strangely
nostalgic
for
the
days
before
すこし大人になったような
気がしたteenage
love
It
felt
like
teenage
love
made
me
a
little
more
grown-up
些細なことが事件さ
Every
little
thing
felt
like
a
big
deal
よくある駅前の
At
the
usual
karaoke
place
in
front
of
the
station
カラオケで何もするのでもなく
We
didn't
do
anything,
didn't
even
put
on
any
songs
曲も入れず二人ただ黙って
We
just
sat
there
in
silence
時が流れるのを待ってる
Waiting
for
time
to
pass
重くなる空気
打ち破る勇気もなく
I
didn't
have
the
courage
to
break
the
heavy
silence
動けずに
ただ眺めてる
Frozen,
I
just
stared
at
君の横顔
どんな言葉を
Your
profile,
not
even
knowing
what
words
かけりゃいいのかすらわからずに
I
should
say
レイニーブルー
baby
true
本当は
Rainy
blue
baby
true
actually
君に夢中
年中
本当さ
I
was
head
over
heels
for
you
all
year
round,
really
何やってても本当は
No
matter
what
I
was
doing,
the
truth
is
君が僕のコントローラー
You
were
my
controller
「君の小さなミステイク
いつか思い出に変わる」
"Your
little
mistakes
will
someday
become
memories"
It's
ture
隣の
部屋で
誰かが歌う
It's
true,
someone
singing
in
the
room
next
door
曲とぼくの気持ちが重なりあう
Their
song
and
my
feelings
overlapped
あれはメモリーレーン中のteenage
love
It
was
teenage
love
in
my
memory
lane
覚えたてな分
甘く危険な
Freshly
learned,
sweet
and
dangerous
香りの方に引き寄せられる
I'm
drawn
to
that
scent
わかってる
だから一度目だけ
I
know,
so
just
this
once
初めての朝は眩しくて
The
first
morning
was
so
dazzling
昨日までの日々
なんだか恋しくて
And
I
felt
strangely
nostalgic
for
the
days
before
すこし大人になったような
気がしたteenage
love
It
felt
like
teenage
love
made
me
a
little
more
grown-up
些細なことが事件さ
Every
little
thing
felt
like
a
big
deal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): The 390 Ken, From Buzzer Beats Chiva
Attention! Feel free to leave feedback.