Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
なんで俺ばっかり
なんで私ばっかり
Warum
immer
ich?
Warum
immer
ich?
うまくいかないがっかり
ついてないなやっぱり
Es
läuft
nicht
gut,
Enttäuschung.
Ich
hab
einfach
kein
Glück,
wirklich.
まるで世界中のみなに笑われているような気分
Das
Gefühl,
als
würde
die
ganze
Welt
über
mich
lachen.
窓に映る姿自信なさげ鬱ぎ込む自分
Mein
Spiegelbild
im
Fenster,
unsicher,
deprimiert.
ギリギリで乗れない電車
私だけならない電話
Den
Zug
knapp
verpasst.
Nur
mein
Telefon
klingelt
nicht.
なぜか反応しないセンサー
よくないことばかりリメンバー
Irgendwie
reagiert
der
Sensor
nicht.
Erinnere
mich
nur
an
schlechte
Dinge.
確か先週もこう
だけど前向いてこう
Letzte
Woche
war
es
sicher
auch
so.
Aber
blicken
wir
nach
vorn.
降り止まない雨の中でも
ok
I
don't
care
Selbst
im
nicht
endenden
Regen,
ok,
ist
mir
egal.
いつも逆に向かう流れも
ok
I
don't
care
Auch
wenn
der
Strom
immer
gegen
mich
fließt,
ok,
ist
mir
egal.
彼と彼は楽しそうでも
ok
I
don't
care
Auch
wenn
er
und
er
Spaß
zu
haben
scheinen,
ok,
ist
mir
egal.
私は私
それ以外のこと
ok
I
don't
care
Ich
bin
ich.
Alles
andere,
ok,
ist
mir
egal.
窓の外は五月雨
未だここで諦めるには
Draußen
vor
dem
Fenster
Frühsommerregen.
Um
jetzt
hier
aufzugeben,
早すぎると自分自身に言い聞かせて明日へ
ist
es
zu
früh,
rede
ich
mir
selbst
ein
und
gehe
auf
morgen
zu.
誰も彼もmoney
& moneyで目の色を変えビジネス
Jeder,
er
und
sie,
nur
Money
& Money,
ändern
ihre
Augenfarbe
fürs
Geschäft.
よりもそっと瞳閉じる雨の音がBGM
Stattdessen
schließe
ich
sanft
die
Augen,
das
Geräusch
des
Regens
ist
meine
BGM.
また誰と誰が揉め事?
続く誰が止めても
Schon
wieder
streiten
sich
wer
und
wer?
Es
geht
weiter,
egal
wer
es
stoppt.
揉めることは仕方ないが
ダサいやつは見たくない
Streiten
ist
unvermeidlich,
aber
peinliche
Typen
will
ich
nicht
sehen.
外野からの口出し
情報戦の打ち出し
Einmischung
von
außen.
Start
der
Informationskriegsführung.
くだらないな
自分のスタンスは
自分で決めるだけだろ
Wie
albern.
Meine
eigene
Haltung
bestimme
ich
nur
selbst,
oder?
誰と誰が揉めてるから俺も距離を置くとか
Weil
der
und
der
sich
streiten,
halte
ich
auch
Abstand,
oder
so.
誰と誰が揉めてるからお前も距離を置けとか
Weil
der
und
der
sich
streiten,
sollst
du
auch
Abstand
halten,
oder
so.
いい歳こいて
悪い意味でそれじゃ未だ子供で
In
dem
Alter
noch,
im
schlechten
Sinne,
ist
man
immer
noch
ein
Kind.
中身なしでスカスカ
薄っぺらなところてん
Ohne
Inhalt,
leer.
Dünn
und
wässrig
wie
Tokoroten.
たとえ
仮にハブられてても
ok
I
don't
care
Selbst
wenn
ich,
angenommen,
ausgegrenzt
werde,
ok,
ist
mir
egal.
たとえ
一人になったとしても
ok
I
don't
care
Selbst
wenn
ich
allein
dastehe,
ok,
ist
mir
egal.
誰と彼が揉めたとしても
ok
I
don't
care
Auch
wenn
sich
wer
und
er
streiten,
ok,
ist
mir
egal.
自分で見てきたこと以外は
ok
I
don't
care
Außer
dem,
was
ich
selbst
gesehen
habe,
ok,
ist
mir
egal.
世界は広い
社会も広い
そこだけがすべてじゃない
Die
Welt
ist
weit.
Die
Gesellschaft
auch.
Das
da
ist
nicht
alles.
いる努力といらない努力
耐えるだけがすべじゃない
Es
gibt
nötige
Anstrengung
und
unnötige
Anstrengung.
Nur
aushalten
ist
nicht
der
einzige
Weg.
そこのしょうもない奴に
つぶさせんな可能性
Lass
deine
Möglichkeiten
nicht
von
diesem
wertlosen
Typen
dort
zerstören.
そんな消耗戦
こっちは興味ねーし
ok
I
don't
care
So
ein
Zermürbungskrieg
interessiert
mich
nicht,
ok,
ist
mir
egal.
どうでもいいよ
もう
他のことはそう
いつも通り
Ist
mir
doch
egal,
schon.
Die
anderen
Dinge,
ja,
wie
immer.
一度きりのライフならばgo
ハミ出そう
Wenn
das
Leben
einmalig
ist,
dann
los,
lass
uns
aus
der
Reihe
tanzen.
出る杭は打たれる
逆に出なきゃ打たれない
Der
Nagel,
der
herausragt,
wird
eingeschlagen.
Umgekehrt,
wer
nicht
herausragt,
wird
nicht
geschlagen.
どっちがいいって
そりゃもちろん
前者で比べようもない
Was
ist
besser?
Natürlich
das
Erste,
kein
Vergleich
möglich.
自分の名前でかけるサーチ
溢れかえるネットのパンチ
Suche
nach
meinem
eigenen
Namen.
Überflutende
Internet-Schläge.
喰らい過ぎのドランカー
見てらんないよ
そこで止まんな
Zu
viel
eingesteckt,
ein
Trinker.
Kann
ich
nicht
ansehen.
Bleib
da
nicht
stehen.
名前が書いてあるだけマシさ
マジで聞き流す話さ
Schon
besser,
wenn
der
Name
überhaupt
geschrieben
steht.
Eine
Geschichte,
die
man
echt
überhört.
むしろ何もないと悲しさ
自分がやってきてる証さ
Eher
traurig,
wenn
gar
nichts
da
ist.
Es
ist
der
Beweis
für
das,
was
ich
getan
habe.
妬み陰口
ok
I
don't
care
Neid,
Lästereien,
ok,
ist
mir
egal.
僻み
嫉みも
ok
I
don't
care
Missgunst,
Eifersucht
auch,
ok,
ist
mir
egal.
やることやってそれ以外のこと
ok
I
don't
care
Tue,
was
ich
tun
muss,
alles
andere,
ok,
ist
mir
egal.
時に吐き出すべき
言いたいこと
ok
I
don't
care
Manchmal
sollte
man
aussprechen,
was
man
sagen
will,
ok,
ist
mir
egal.
俺は俺でそれでいいし
君は君でそれでいい
Ich
bin
ich,
und
das
ist
gut
so.
Du
bist
du,
und
das
ist
gut
so.
信頼できる人の話以外は全てどうでもいい
Außer
den
Worten
von
Menschen,
denen
ich
vertrauen
kann,
ist
alles
andere
völlig
egal.
疲れちゃうよ
そうでなくても
ライフはややこしい
Es
macht
müde,
auch
ohne
das.
Das
Leben
ist
kompliziert.
だから余計なものはいらない
ok
I
don't
care
Deshalb
brauche
ich
nichts
Überflüssiges,
ok,
ist
mir
egal.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jazadocumant, Ken The 390
Attention! Feel free to leave feedback.