KEN THE 390 - 気にしない - translation of the lyrics into German

気にしない - KEN THE 390translation in German




気にしない
Ist mir egal
なんで俺ばっかり なんで私ばっかり
Warum immer ich? Warum immer ich?
うまくいかないがっかり ついてないなやっぱり
Es läuft nicht gut, Enttäuschung. Ich hab einfach kein Glück, wirklich.
まるで世界中のみなに笑われているような気分
Das Gefühl, als würde die ganze Welt über mich lachen.
窓に映る姿自信なさげ鬱ぎ込む自分
Mein Spiegelbild im Fenster, unsicher, deprimiert.
ギリギリで乗れない電車 私だけならない電話
Den Zug knapp verpasst. Nur mein Telefon klingelt nicht.
なぜか反応しないセンサー よくないことばかりリメンバー
Irgendwie reagiert der Sensor nicht. Erinnere mich nur an schlechte Dinge.
確か先週もこう だけど前向いてこう
Letzte Woche war es sicher auch so. Aber blicken wir nach vorn.
降り止まない雨の中でも ok I don't care
Selbst im nicht endenden Regen, ok, ist mir egal.
いつも逆に向かう流れも ok I don't care
Auch wenn der Strom immer gegen mich fließt, ok, ist mir egal.
彼と彼は楽しそうでも ok I don't care
Auch wenn er und er Spaß zu haben scheinen, ok, ist mir egal.
私は私 それ以外のこと ok I don't care
Ich bin ich. Alles andere, ok, ist mir egal.
窓の外は五月雨 未だここで諦めるには
Draußen vor dem Fenster Frühsommerregen. Um jetzt hier aufzugeben,
早すぎると自分自身に言い聞かせて明日へ
ist es zu früh, rede ich mir selbst ein und gehe auf morgen zu.
誰も彼もmoney & moneyで目の色を変えビジネス
Jeder, er und sie, nur Money & Money, ändern ihre Augenfarbe fürs Geschäft.
よりもそっと瞳閉じる雨の音がBGM
Stattdessen schließe ich sanft die Augen, das Geräusch des Regens ist meine BGM.
また誰と誰が揉め事? 続く誰が止めても
Schon wieder streiten sich wer und wer? Es geht weiter, egal wer es stoppt.
揉めることは仕方ないが ダサいやつは見たくない
Streiten ist unvermeidlich, aber peinliche Typen will ich nicht sehen.
外野からの口出し 情報戦の打ち出し
Einmischung von außen. Start der Informationskriegsführung.
くだらないな 自分のスタンスは 自分で決めるだけだろ
Wie albern. Meine eigene Haltung bestimme ich nur selbst, oder?
誰と誰が揉めてるから俺も距離を置くとか
Weil der und der sich streiten, halte ich auch Abstand, oder so.
誰と誰が揉めてるからお前も距離を置けとか
Weil der und der sich streiten, sollst du auch Abstand halten, oder so.
いい歳こいて 悪い意味でそれじゃ未だ子供で
In dem Alter noch, im schlechten Sinne, ist man immer noch ein Kind.
中身なしでスカスカ 薄っぺらなところてん
Ohne Inhalt, leer. Dünn und wässrig wie Tokoroten.
たとえ 仮にハブられてても ok I don't care
Selbst wenn ich, angenommen, ausgegrenzt werde, ok, ist mir egal.
たとえ 一人になったとしても ok I don't care
Selbst wenn ich allein dastehe, ok, ist mir egal.
誰と彼が揉めたとしても ok I don't care
Auch wenn sich wer und er streiten, ok, ist mir egal.
自分で見てきたこと以外は ok I don't care
Außer dem, was ich selbst gesehen habe, ok, ist mir egal.
世界は広い 社会も広い そこだけがすべてじゃない
Die Welt ist weit. Die Gesellschaft auch. Das da ist nicht alles.
いる努力といらない努力 耐えるだけがすべじゃない
Es gibt nötige Anstrengung und unnötige Anstrengung. Nur aushalten ist nicht der einzige Weg.
そこのしょうもない奴に つぶさせんな可能性
Lass deine Möglichkeiten nicht von diesem wertlosen Typen dort zerstören.
そんな消耗戦 こっちは興味ねーし ok I don't care
So ein Zermürbungskrieg interessiert mich nicht, ok, ist mir egal.
どうでもいいよ もう 他のことはそう いつも通り
Ist mir doch egal, schon. Die anderen Dinge, ja, wie immer.
一度きりのライフならばgo ハミ出そう
Wenn das Leben einmalig ist, dann los, lass uns aus der Reihe tanzen.
出る杭は打たれる 逆に出なきゃ打たれない
Der Nagel, der herausragt, wird eingeschlagen. Umgekehrt, wer nicht herausragt, wird nicht geschlagen.
どっちがいいって そりゃもちろん 前者で比べようもない
Was ist besser? Natürlich das Erste, kein Vergleich möglich.
自分の名前でかけるサーチ 溢れかえるネットのパンチ
Suche nach meinem eigenen Namen. Überflutende Internet-Schläge.
喰らい過ぎのドランカー 見てらんないよ そこで止まんな
Zu viel eingesteckt, ein Trinker. Kann ich nicht ansehen. Bleib da nicht stehen.
名前が書いてあるだけマシさ マジで聞き流す話さ
Schon besser, wenn der Name überhaupt geschrieben steht. Eine Geschichte, die man echt überhört.
むしろ何もないと悲しさ 自分がやってきてる証さ
Eher traurig, wenn gar nichts da ist. Es ist der Beweis für das, was ich getan habe.
妬み陰口 ok I don't care
Neid, Lästereien, ok, ist mir egal.
僻み 嫉みも ok I don't care
Missgunst, Eifersucht auch, ok, ist mir egal.
やることやってそれ以外のこと ok I don't care
Tue, was ich tun muss, alles andere, ok, ist mir egal.
時に吐き出すべき 言いたいこと ok I don't care
Manchmal sollte man aussprechen, was man sagen will, ok, ist mir egal.
俺は俺でそれでいいし 君は君でそれでいい
Ich bin ich, und das ist gut so. Du bist du, und das ist gut so.
信頼できる人の話以外は全てどうでもいい
Außer den Worten von Menschen, denen ich vertrauen kann, ist alles andere völlig egal.
疲れちゃうよ そうでなくても ライフはややこしい
Es macht müde, auch ohne das. Das Leben ist kompliziert.
だから余計なものはいらない ok I don't care
Deshalb brauche ich nichts Überflüssiges, ok, ist mir egal.





Writer(s): Jazadocumant, Ken The 390


Attention! Feel free to leave feedback.