Ken'zii Bwa feat. Blaxco - Salut toi - translation of the lyrics into German

Salut toi - Blaxco , Ken'zii Bwa translation in German




Salut toi
Hallo du
Boutcha bwa
Boutcha bwa
Salut toi qu'est-ce que t'es belle (merci)
Hallo du, was bist du schön (danke)
De rien comment tu t'appelle? (Lucie)
Kein Ding, wie heißt du? (Lucie)
Enchanté moi j'm'appelle Ken'zii miss
Freut mich, ich heiße Ken'zii, Miss
Dis-moi t'es d'quelle origine? (Brésil)
Sag mir, woher kommst du? (Brasilien)
Hah t'as un 0 6? (t'es rapide)
Hah, hast du eine Handynummer? (du bist schnell)
Je sais mais je te kiffe
Ich weiß, aber ich steh auf dich
Sur tes joues j'peux t'faire la bise (vas y)
Darf ich dir ein Küsschen auf die Wange geben? (mach ruhig)
Et un sur la peau (non merci)
Und eins auf die Haut (nein danke)
Mais pourquoi tu veux pas?
Aber warum willst du nicht?
Tu veux pas montrer le pas
Willst du nicht den Schritt zeigen?
Mais pourquoi tu veux pas, tu veux pas croûter du bwa?
Aber warum willst du nicht, willst du nicht am Holz knabbern?
(Dis-moi) Mais pourquoi tu veux pas, tu veux pas goûter du bwa?
(Sag mir) Aber warum willst du nicht, willst du nicht vom Holz kosten?
Baby celle ou moi, donc vas y fait le choix, tu disais il y avait que moi, mais celui que tu vois
Baby, sie oder ich, also triff deine Wahl, du sagtest, da wäre nur ich, aber der, den du siehst
Tu mets la mise (mais non) donc on voit que tu prends des risques (vas y)
Du setzt den Einsatz (aber nein), also sieht man, dass du Risiken eingehst (mach schon)
Fais-moi un kiss (je cumule) devant mes gars pourquoi tu flippes?
Gib mir einen Kuss (ich sammle), warum hast du Angst vor meinen Jungs?
En carre V.I.P levé ta main et sans t'arrête, eh, eh
Im V.I.P.-Bereich, heb deine Hand und hör nicht auf, eh, eh
T'es pour s'ambiance bien sûr c'est un son d'été
Du bist hier, um Stimmung zu machen, klar, das ist ein Sommer-Song
Yaka tobina après on termineras chez moi
Yaka tobina, danach machen wir bei mir Schluss
Au moment, suis en te-boi, suivre de toi tylor viral
Im Moment, folge in te-boi, folge dir tylor viral
Suis pose avec les moines
Bin mit den Mönchen zusammen
Bien, baby suis mes pas fais comme moi
Gut, Baby, folge meinen Schritten, mach es wie ich
Salut toi ce que t'es belle (merci)
Hallo du, was bist du schön (danke)
De rien comment tu t'appelle? (Lucie)
Kein Ding, wie heißt du? (Lucie)
Enchanté moi j'm'appelle Ken'zii
Freut mich, ich heiße Ken'zii
Miss, dis-moi t'es d'quelle origine? (Brésil)
Miss, sag mir, woher kommst du? (Brasilien)
Anh t'as un zéro six? (t'es rapide)
Anh, hast du eine Handynummer? (du bist schnell)
Je sais mais je te kiffe
Ich weiß, aber ich steh auf dich
Sur tes joues j'peux t'faire la bise? (vas y)
Darf ich dir ein Küsschen auf die Wange geben? (mach ruhig)
Et un sur la peau (non merci)
Und eins auf die Haut (nein danke)
Mais pourquoi tu veux pas?
Aber warum willst du nicht?
Tu veux pas monte le pas?
Willst du nicht den Schritt zeigen?
Mais pourquoi tu veux pas, tu veux pas croûter du bwa?
Aber warum willst du nicht, willst du nicht am Holz knabbern?
Ah, Maintenant tu veux bien (oui), tu veux pas goûter du bwa? (oui)
Ah, jetzt willst du also (ja), willst du nicht vom Holz kosten? (ja)
Enfin, j'ai ton zéro six merci, je t'appelle cette nuit (vas y)
Endlich, ich habe deine Handynummer, danke, ich rufe dich heute Nacht an (mach ruhig)
Allô, allô ce Ken'zii (Ken'zii qui?) Ken'zii boite de la boucha bwa
Hallo, hallo, hier ist Ken'zii (Ken'zii wer?) Ken'zii Schachtel vom Boutcha Bwa
Mais dis-moi, mais dis-moi est-ce que tu te souviens de moi? (bah oui)
Aber sag mir, sag mir, erinnerst du dich an mich? (na klar)
Viens, triller avec tes copines (il y a pas de souci), ici c'est toi la plus belle (merci)
Komm, triller mit deinen Freundinnen (kein Problem), hier bist du die Schönste (danke)
De rien, ce quand je revois ta tête? (samedi), dommage qu'on soit que lundi (mystique)
Kein Ding, wann sehe ich dein Gesicht wieder? (Samstag), schade, dass erst Montag ist (mystisch)
J'ai envie de te refaire un bisou un sur la joue, un sur la bouche (non, merci)
Ich will dir noch einen Kuss geben, einen auf die Wange, einen auf den Mund (nein, danke)
Mais pourquoi tu ne veux pas? (c'est pas facile)on verra bien samedi (il y a pas de souci)
Aber warum willst du nicht? (es ist nicht einfach) wir werden Samstag sehen (kein Problem)
Salut toi qu'est-ce que t'es belle (merci)
Hallo du, was bist du schön (danke)
De rien comment tu t'appelle? (Lucie)
Kein Ding, wie heißt du? (Lucie)
Enchanté moi j'm'appelle Ken'zii
Freut mich, ich heiße Ken'zii
Miss, dis-moi t'es d'quelle origine? (Brésil)
Miss, sag mir, woher kommst du? (Brasilien)
Han, t'as un zéro, six? (t'es rapide)
Han, hast du eine Handynummer? (du bist schnell)
Je sais mais je te kiffe
Ich weiß, aber ich steh auf dich
Sur tes joues, j'peux t'faire la bise? (vas y)
Darf ich dir ein Küsschen auf die Wange geben? (mach ruhig)
Et un sur la peau (non merci) shut
Und eins auf die Haut (nein danke) sh
Mais pourquoi tu veux pas?
Aber warum willst du nicht?
Tu veux pas monte le pas?
Willst du nicht den Schritt zeigen?
Mais pourquoi tu veux pas, tu veux pas crouter du bwa?
Aber warum willst du nicht, willst du nicht vom Holz knabbern?
Croix dis-moi boutcha bwa
Kreuz sag mir Boutcha Bwa
Dis-moi, dis-moi, dis-moi boutcha bwa, bwa, bwa boutcha bwa
Sag mir, sag mir, sag mir Boutcha Bwa, Bwa, Bwa Boutcha Bwa
D.C.B Gang
D.C.B Gang





Writer(s): Dylan Bonus, Derrick Delin

Ken'zii Bwa feat. Blaxco - Salut toi
Album
Salut toi
date of release
25-06-2018



Attention! Feel free to leave feedback.