Lyrics and translation KFT - A szél
Nem
nézek
tévét,
sajnálom
Я
не
смотрю
телевизор,
извините
A
rádiót
is
elzárom
Я
также
выключаю
радио
Újságot
nem
vettem
már
régen
Я
давным-давно
не
покупал
газет
Figyelem,
hogy
nőnek
a
fák
Обратите
внимание,
как
растут
деревья
Hogy
szállnak
a
tűzben
a
sziporkák
Как
искры
летают
в
огне
Nézem
a
felhőket
az
égen
Я
смотрю
на
облака
в
небе
Könnyű
a
szélnek
Легкий
на
ветру
A
magasban
szállva
Летящий
высоко
Nem
lép
a
sárba
Не
попадает
в
грязь
Ha
én
szél
lehetnék,
hűteném
a
várost
Если
бы
я
мог
быть
ветром,
я
бы
охладил
город
Soha
nem
fütyülnék
harcias
zenét
Я
бы
никогда
не
стал
насвистывать
боевую
музыку
Néha
úgy
söpörnék
végig
minden
utcán
Иногда
я
прочесывал
каждую
улицу
Hogy
attól
eltűnjön
a
színről
a
sok
szemét
Чтобы
убрать
весь
этот
мусор
с
дороги
A
barátom
rég
nem
láttam
már
Я
давно
не
видела
своего
парня
Pedig
érte
tényleg
nagyon
kár
Это
действительно
очень
жаль
Megőrült,
és
politizálni
kezdett
Он
сошел
с
ума
и
занялся
политикой
Az
egyik
zászló
alá
állt
Он
стоял
под
одним
из
флагов
Süketté,
elvakulttá
vált
Глухой
и
слепой
Nagyon
sok
jó
barátot
vesztett
Потерял
много
хороших
друзей
Nehéz
elhinni
Трудно
поверить
Hogy
ez
már
csak
így
megy
Именно
так
все
и
происходит
Hogy
minden
mindegy
Что
все
осталось
по-прежнему
Ha
én
szél
lehetnék,
akkor
lennék
boldog
Если
бы
я
мог
быть
ветром,
я
был
бы
счастлив
Ha
soha
semmi
zászlót
nem
lobogtatnék
Если
бы
я
никогда
не
поднимал
флаг
A
sok
szélkakas
meg
elszédülne
tőlem
И
от
всех
этих
флюгеров
у
меня
закружилась
бы
голова
Mikor
váratlanul
visszafordulnék
Когда
я
внезапно
поворачиваю
назад
Ha
én
szél
lehetnék,
hűteném
a
várost
Если
бы
я
мог
быть
ветром,
я
бы
охладил
город
Soha
nem
fütyülnék
harcias
zenét
Я
бы
никогда
не
стал
насвистывать
боевую
музыку
Néha
úgy
söpörnék
végig
minden
utcán
Иногда
я
прочесывал
каждую
улицу
Hogy
attól
eltűnjön
a
színről
a
sok
szemét
Чтобы
убрать
весь
этот
мусор
с
дороги
Ha
én
szél
lehetnék,
akkor
lennék
boldog
Если
бы
я
мог
быть
ветром,
я
был
бы
счастлив
Soha
nem
fütyülnék
harcias
zenét
Я
бы
никогда
не
стал
насвистывать
боевую
музыку
Néha
úgy
söpörnék
végig
minden
utcán
Иногда
я
прочесывал
каждую
улицу
Hogy
attól
eltűnjön
a
színről
a
sok
szemét
Чтобы
убрать
весь
этот
мусор
с
дороги
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tibor Bornai, Andras Laar, Miklos Lengyelfi, Andras Marton
Attention! Feel free to leave feedback.