KFT - Csak az ágyban - translation of the lyrics into German

Csak az ágyban - KFTtranslation in German




Csak az ágyban
Nur im Bett
Talán lehetne az élet hosszabb a magánynál
Vielleicht könnte das Leben länger sein als die Einsamkeit
Talán lehetne a csákány könnyebb a banánnál
Vielleicht könnte die Spitzhacke leichter sein als die Banane
Talán kéne egy lépcső a mennybe
Vielleicht bräuchte man eine Treppe zum Himmel
És egy kapukulcs is kéne még
Und einen Schlüssel zur Tür bräuchte man auch noch
De szerénység
Aber Bescheidenheit
Talán volna néha-néha egy kevéske ész
Vielleicht wäre es gut, ab und zu ein wenig Verstand zu haben
Talán lenne érteni, hogy mi ez az egész
Vielleicht wäre es gut zu verstehen, was das alles soll
Talán kéne egy pontos válasz
Vielleicht bräuchte man eine genaue Antwort
Hogy miért nem rogy ránk az ég
Warum der Himmel nicht auf uns einstürzt
De szerénység
Aber Bescheidenheit
Csak az ágyban legyen
Nur im Bett soll es gut sein
Csak a hajnal legyen szép
Nur der Morgen soll schön sein
Csak a kávé legyen forró
Nur der Kaffee soll heiß sein
Csak a metró legyen kék
Nur die U-Bahn soll blau sein
Csak a villamos legyen sárga
Nur die Straßenbahn soll gelb sein
Csak a törvény legyen törvény
Nur das Gesetz soll Gesetz sein
Csak a tortán legyen gyertya
Nur auf dem Kuchen soll eine Kerze sein
S égjen a fény
Und das Licht soll brennen
Talán lenne sok-sok pénz és dicsőség
Vielleicht wäre es gut, viel Geld und Ruhm zu haben
De talán még jobb lenni elunni végre, hogy semmi sem elég
Aber vielleicht ist es noch besser, sich endlich zu langweilen, dass nichts genug ist
És aztán kéne egy olyan ország
Und dann bräuchte man ein Land
Ahol a szeretet lángja ég
Wo die Flamme der Liebe brennt
De szerénység
Aber Bescheidenheit
Csak az ágyban legyen
Nur im Bett soll es gut sein
Csak a hajnal legyen szép
Nur der Morgen soll schön sein
Csak a kávé legyen forró
Nur der Kaffee soll heiß sein
Csak a metró legyen kék
Nur die U-Bahn soll blau sein
Csak a villamos legyen sárga
Nur die Straßenbahn soll gelb sein
Csak a törvény legyen törvény
Nur das Gesetz soll Gesetz sein
Csak a tortán legyen gyertya
Nur auf dem Kuchen soll eine Kerze sein
S égjen a fény
Und das Licht soll brennen
Csak az ágyban legyen
Nur im Bett soll es gut sein
Csak a hajnal legyen szép
Nur der Morgen soll schön sein
Csak a kávé legyen forró
Nur der Kaffee soll heiß sein
Csak a metró legyen kék
Nur die U-Bahn soll blau sein
Csak a villamos legyen sárga
Nur die Straßenbahn soll gelb sein
Csak a törvény legyen törvény
Nur das Gesetz soll Gesetz sein
Csak a tortán legyen gyertya
Nur auf dem Kuchen soll eine Kerze sein
S égjen a fény
Und das Licht soll brennen
Égjen a fény
Das Licht soll brennen





Writer(s): Tibor Bornai, Andras Laar, Miklos Lengyelfi, Andras Marton


Attention! Feel free to leave feedback.