Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Éljen a szerelem
Es lebe die Liebe
Nyáron
a
strandon,
a
Balatonban
vagy
a
parton
Im
Sommer
am
Strand,
im
Plattensee
oder
am
Ufer
Hirtelen
utolér
a
szerelem
Plötzlich
überkommt
mich
die
Liebe
Télen
a
jégen,
a
havazásban
a
téren
Im
Winter
auf
dem
Eis,
beim
Schneefall
auf
dem
Platz
Érzem
az
erejét
idebenn
Spüre
ich
ihre
Kraft
hier
drinnen
A
szerelem
az
úr,
csak
a
szerelem
Die
Liebe
ist
der
Herr,
nur
die
Liebe
Az
utcán,
a
kocsiban,
a
villamoson,
a
moziban
Auf
der
Straße,
im
Auto,
in
der
Straßenbahn,
im
Kino
Hirtelen
utolér
a
szerelem
Plötzlich
überkommt
mich
die
Liebe
Pesten,
Pakson,
Szegeden
vagy
Fehérváron
In
Pest,
Paks,
Szeged
oder
Fehérvár
A
szerelem
az
úr,
csak
a
szerelem
Die
Liebe
ist
der
Herr,
nur
die
Liebe
Dobog
a
szíved
(sistereg
az
érzés)
Dein
Herz
schlägt
(das
Gefühl
knistert)
(Éljen
a
szerelem)
(Es
lebe
die
Liebe)
Mi
ez
a
tánc
(költői
kérdés)
Was
ist
das
für
ein
Tanz
(rhetorische
Frage)
(Éljen
a
szerelem)
(Es
lebe
die
Liebe)
A
Földön,
a
Holdon,
a
repülőn,
a
metrón
Auf
der
Erde,
auf
dem
Mond,
im
Flugzeug,
in
der
U-Bahn
A
szerelem
az
úr,
csak
a
szerelem
Die
Liebe
ist
der
Herr,
nur
die
Liebe
És
otthon
a
kádban,
a
spájzban
vagy
a
konyhában
Und
zu
Hause
in
der
Badewanne,
in
der
Speisekammer
oder
in
der
Küche
Hirtelen
utolér
a
szerelem
Plötzlich
überkommt
mich
die
Liebe
Dobog
a
szíved
(sistereg
az
érzés)
Dein
Herz
schlägt
(das
Gefühl
knistert)
(Éljen
a
szerelem)
(Es
lebe
die
Liebe)
Mi
ez
a
tánc
(költői
kérdés)
Was
ist
das
für
ein
Tanz
(rhetorische
Frage)
(Éljen
a
szerelem)
(Es
lebe
die
Liebe)
Az,
aki
szeret
(ismeri
a
jelszót)
Wer
liebt
(kennt
das
Passwort)
(Éljen
a
szerelem)
(Es
lebe
die
Liebe)
Vonul
a
tömeg
(lengeti
a
zászlót)
Die
Menge
marschiert
(schwenkt
die
Fahne)
(Éljen
a
szerelem)
(Es
lebe
die
Liebe)
Éljen
a
szerelem
Es
lebe
die
Liebe
Dobog
a
szíved
(sistereg
az
érzés)
Dein
Herz
schlägt
(das
Gefühl
knistert)
(Éljen
a
szerelem)
(Es
lebe
die
Liebe)
Mi
ez
a
tánc
(költői
kérdés)
Was
ist
das
für
ein
Tanz
(rhetorische
Frage)
(Éljen
a
szerelem)
(Es
lebe
die
Liebe)
Az,
aki
szeret
(ismeri
a
jelszót)
Wer
liebt
(kennt
das
Passwort)
(Éljen
a
szerelem)
(Es
lebe
die
Liebe)
Vonul
a
tömeg
(lengeti
a
zászlót)
Die
Menge
marschiert
(schwenkt
die
Fahne)
(Éljen
a
szerelem)
(Es
lebe
die
Liebe)
Éljen
a
szerelem
Es
lebe
die
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tibor Bornai, Tamas Mohai, Miklos Lengyelfi, Andras Marton, Bornai Bt
Attention! Feel free to leave feedback.