Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Se Apague la Luz
Wenn das Licht erlischt
Cuando
la
luz
se
va,
siento
morir
mi
voz,
vuelvo
a
vestirme
de
mí.
Wenn
das
Licht
ausgeht,
fühle
ich
meine
Stimme
sterben,
ich
werde
wieder
ich
selbst.
No
quiero
despertar
quiero
dormir
en
ti.
Ich
will
nicht
aufwachen,
ich
will
in
dir
schlafen.
Todo
el
valor
se
va,
en
gotas
de
canción,
mi
partitura
es
tu
piel.
Aller
Mut
vergeht,
in
Tropfen
des
Liedes,
meine
Partitur
ist
deine
Haut.
No
volveré
a
llorar
solo
lo
hará
mi
voz.
Ich
werde
nicht
wieder
weinen,
nur
meine
Stimme
wird
es
tun.
Al
cantar
vuelvo
a
besarte
mi
amor.
Beim
Singen
küsse
ich
dich
wieder,
meine
Liebe.
Tu
sonrisa
es
mi
ovación,
el
aplauso
que
yo...
Dein
Lächeln
ist
mein
Applaus,
der
Beifall,
den
ich...
Siempre
quise
revivir,
al
que
yo
deje
a
deber.
immer
wieder
erleben
wollte,
dem
ich
etwas
schuldig
blieb.
Canto
por
ti,
muero
sin
ti.
Ich
singe
für
dich,
ich
sterbe
ohne
dich.
Mi
piano
echa
a
llorar,
su
lamento
habla
por
mí.
Mein
Klavier
beginnt
zu
weinen,
sein
Klagen
spricht
für
mich.
Canto
por
ti,
vuelvo
a
morir.
Ich
singe
für
dich,
ich
sterbe
wieder.
Cuando
se
apague
la
luz.
Wenn
das
Licht
erlischt.
Vuelve
el
invierno
a
mí,
vuelve
la
soledad,
vuelven
si
tú
no
estás.
Der
Winter
kehrt
zu
mir
zurück,
die
Einsamkeit
kehrt
zurück,
sie
kehren
zurück,
wenn
du
nicht
da
bist.
Mi
melodía
es
oírte
respirar.
Meine
Melodie
ist
es,
dich
atmen
zu
hören.
Al
cantar
vuelvo
a
besarte
mi
amor.
Beim
Singen
küsse
ich
dich
wieder,
meine
Liebe.
Tu
sonrisa
es
mi
ovación,
el
aplauso
que
yo...
Dein
Lächeln
ist
mein
Applaus,
der
Beifall,
den
ich...
Siempre
quise
revivir,
al
que
yo
deje
a
deber.
immer
wieder
erleben
wollte,
dem
ich
etwas
schuldig
blieb.
Canto
por
ti,
muero
sin
ti.
Ich
singe
für
dich,
ich
sterbe
ohne
dich.
Mi
piano
echa
a
llorar,
su
lamento
habla
por
mí.
Mein
Klavier
beginnt
zu
weinen,
sein
Klagen
spricht
für
mich.
Canto
por
ti,
vuelvo
a
morir.
Ich
singe
für
dich,
ich
sterbe
wieder.
Cuando
se
apague
la
luz.
Wenn
das
Licht
erlischt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil, Daniel Castellanos Iglesias, Patricia Tapia Pacheco, Mario Ruiz Galvan, Juan Guadaão Corrales
Attention! Feel free to leave feedback.