KHY - Vendiendo la Fe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation KHY - Vendiendo la Fe




Vendiendo la Fe
Продавая Веру
Cuando el miedo te quema la piel
Когда страх обжигает кожу мою,
Cuando apenas puedes respirar
Когда едва могу дышать,
Voy cayendo y perdiendo a la vez
Падаю и теряю всё разом,
Ese atisbo de mi humanidad
Этот проблеск моей человечности,
No hay ni siquiera un por qué
Нет даже причины, зачем.
En el frío de esta habitación
В холоде этой комнаты
Se ha rendido una parte de mi
Часть меня сдалась,
Me ha dejado con la oscuridad
Оставила меня с темнотой,
He perdido y no puedo seguir
Я проиграла и не могу продолжать,
No hay ni una triste canción
Нет ни одной грустной песни,
Solo hay un intenso sabor
Есть лишь интенсивный вкус.
Como el viento que viene y se va
Как ветер, что приходит и уходит,
Siempre a solas vendiendo la fe
Всегда одна, продаю веру,
Cómo puedo encontrar la verdad?
Как мне найти истину?
Ya no se qué buscar
Я уже не знаю, что искать,
Ya no se qué puedo hacer
Я уже не знаю, что могу сделать.
Soy la sombra junto a la pared
Я тень у стены,
Un sonido lejano y fugaz
Далекий и мимолетный звук,
La metira de una indecisión
Ложь нерешительности,
El principio de todo final
Начало всякого конца,
No hay ni una triste canción
Нет ни одной грустной песни,
Solo hay un intenso sabor
Есть лишь интенсивный вкус.
Como el viento que viene y se va
Как ветер, что приходит и уходит,
Siempre a solas vendiendo la fe
Всегда одна, продаю веру,
Cómo puedo encontrar la verdad?
Как мне найти истину?
Ya no se qué buscar
Я уже не знаю, что искать,
Ya no se qué puedo hacer
Я уже не знаю, что могу сделать.
Tan amargo me sabe el final
Так горек вкус конца,
Cómo puedo empezar a creer?
Как мне начать верить?
Cada vez que me enfrento se va
Каждый раз, когда я сталкиваюсь с ним, он уходит,
Ya no se qué buscar
Я уже не знаю, что искать,
Ya no se qué puedo hacer
Я уже не знаю, что могу сделать.
Solo espero que pueda sentir
Я лишь надеюсь, что смогу почувствовать
El sonido lejano y fugaz
Далекий и мимолетный звук
De mi mundo acercandome a ti
Моего мира, приближающегося к тебе,
Ese atisbo de mi humanidad
Этот проблеск моей человечности.





Writer(s): Daniel Castellanos Iglesias, Juan Guadano Corrales, Patricia Tapia Pacheco, Jaime De La Aldea Martin, Mario Ruiz Galvan, Pedro Diaz Herrero, Oscar Perez Menendez


Attention! Feel free to leave feedback.