Lyrics and translation KICK THE CAN CREW - もしも
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もしもオレが男だったら
If
I
were
a
man
何事にも耐える心
からだ
I
would
have
a
strong
heart
and
body
that
can
withstand
anything
つよさ
優しさを持ち
そばに
I
would
have
the
strength
and
kindness
to
protect
those
around
me
そしてもしもオレがインディアンだったら
And
if
I
were
an
Indian
傍らで笑う
信じあう仲間
I
would
have
comrades
who
would
laugh
and
trust
each
other
と共に心に誇りを持ち
We
would
have
pride
in
our
hearts
命をかけ守る
この土地
And
we
would
protect
this
land
with
our
lives
そしてもしもオレがラッパ-だったら
And
if
I
were
a
rapper
信じるしんじつただただ語らう
I
would
just
speak
my
truth
and
my
faith
思うように
皆にとどくように
しゃべる
I
would
speak
so
that
everyone
could
understand
me
and
be
touched
by
my
words
もしもし
もしもし
申し上げる
Hello,
hello,
I
say
もしも
もしかして
もしかしたら
If,
maybe,
perhaps
そんな自分になれる時がきたら
If
the
time
ever
comes
when
I
can
become
such
a
person
だなんて想像し
また一つ足伸ばす
I
will
stretch
my
legs
once
more
我が名はまだ
リトル
My
name
is
still
Little
もしも
もしが無かったら
If
there
were
no
if
もしも
もしが無かったら
If
there
were
no
if
どうもこうもねぇよ
There
would
be
no
this
or
that
マジ元も子もねぇよ
Seriously,
there
would
be
no
beginning
or
end
もしも
もしが無かったら
If
there
were
no
if
もしも
もしが無かったら
If
there
were
no
if
どうもこうもねぇよ
There
would
be
no
this
or
that
マジ元も子もねぇよ
Seriously,
there
would
be
no
beginning
or
end
ねぇ
もしもあの時わかり合えたのなら
Hey,
if
we
had
understood
each
other
at
that
time
君と今も笑い合えたのかな
Would
we
still
be
laughing
together?
もしもあの時にその手を
If
I
had
held
your
hand
at
that
time
握れば曇らずに澄んだその目も
Those
eyes
that
were
clear
and
unclouded
ねぇ茶化さないでまっ直ぐ見てちゃんと目を
Hey,
don't
tease
me,
look
straight
at
me
and
look
into
my
eyes
愛してるって言ってよ
何度でも
Tell
me
that
you
love
me,
over
and
over
again
あなたがいれば何もいらない
I
don't
need
anything
if
I
have
you
なんてウソよ
でも
あなたは何も言わない
That's
a
lie,
but
you
don't
say
anything
ねえ私のどこが好き?
Hey,
what
do
you
like
about
me?
全てだよ
なんてそんなお粗末に
Everything,
such
a
cheap
answer
答えないでもっとしんけんに
Don't
answer,
but
more
earnestly
あの頃のように言って新鮮に
Like
you
used
to,
say
it
fresh
ねぇ
もしもあの時分かり合えたら
Hey,
if
we
had
understood
each
other
at
that
time
もしもあの時語り合えたら
If
we
had
talked
to
each
other
at
that
time
もしも俺が女だったら
If
I
were
a
woman
あなたのき持ちがわかったかな?
Would
I
have
understood
your
feelings?
もしも
もしが無かったら
If
there
were
no
if
もしも
もしが無かったら
If
there
were
no
if
どうもこうもねぇよ
There
would
be
no
this
or
that
マジ元も子もねぇよ
Seriously,
there
would
be
no
beginning
or
end
もしも
もしが無かったら
If
there
were
no
if
もしも
もしが無かったら
If
there
were
no
if
どうもこうもねぇよ
There
would
be
no
this
or
that
マジ元も子もねぇよ
Seriously,
there
would
be
no
beginning
or
end
もしもオレがほんと「おんがく嫌い」
If
I
really
"hated
music"
だったらじっさいどんな風?
What
would
I
be
like
then?
本書く?ねぇそれとも俳優?
Would
I
be
a
writer?
Or
an
actor?
てゆ-か
いったい何を愛する?
Or
rather,
what
would
I
love?
退屈がいくつものサイクル
A
cycle
of
boredom
になり必要なくなるヴァイブス
Would
become
necessary
and
the
vibes
would
disappear
マジ窮屈なまいにち
さいあく
Seriously,
every
day
would
be
cramped
and
lousy
だってお前もいないはず
Because
you
wouldn't
be
there
either
それにどう自分を表現したらいい?
And
how
would
I
express
myself?
とうぜん知らない方法
Of
course,
I
don't
know
how
(Damn!)言っちゃえき持ち晴れるまで
(Damn!)Say
it
all
until
my
mood
improves
って言われてもダレるだけでふさぎこむ
But
even
if
I
say
it,
I
just
get
tired
and
depressed
のまなくていいのにむだにのむ
I
don't
need
to
drink,
but
I
drink
for
no
reason
またバッドなマインドがはびこる
My
bad
mind
starts
to
creep
in
たじろぐ
オレはたまらずにマイク奪い取る
I
flinch
and
can't
help
but
grab
the
microphone
もちろん「もしも」でもどうにもこうにもいかず
Of
course,
even
"if"
I
do,
I
can't
do
anything
about
it
心配になってしんぞうのバクバク倍になってんぞ
I
get
worried
and
my
heart
starts
pounding
もちろん「もしも」でもどうにもこうにもいかず
Of
course,
even
"if"
I
do,
I
can't
do
anything
about
it
マイクロフォンつかんで
I
grab
the
microphone
がむしゃらにマイラップ
口ずさんでんだろう
And
I
sing
my
rap
recklessly
もしも
もしが無かったら
If
there
were
no
if
もしも
もしが無かったら
If
there
were
no
if
どうもこうもねぇよ
There
would
be
no
this
or
that
マジ元も子もねぇよ
Seriously,
there
would
be
no
beginning
or
end
もしも
もしが無かったら
If
there
were
no
if
もしも
もしが無かったら
If
there
were
no
if
どうもこうもねぇよ
There
would
be
no
this
or
that
マジ元も子もねぇよ
Seriously,
there
would
be
no
beginning
or
end
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Little, Mcu, little, mcu
Attention! Feel free to leave feedback.