Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
生意気なオレを許してくれた
服買う時
安くしてくれた
Du
hast
mir
verziehen,
dass
ich
frech
war.
Hast
mir
Rabatt
gegeben,
als
ich
Kleidung
kaufte.
裏のほう
表参道
CRIB
ROCK-Tee
にここでちゃんと
Hintenrum
bei
Omotesando,
CRIB
ROCK-Tee,
hier
an
diesem
Ort,
richtig.
感謝
舞台はそこだ
リッスン
オレが歌い出すとこだ
チェキ
Danke.
Die
Bühne
ist
da.
Hör
zu.
Hier
fange
ich
an
zu
singen.
Check
it.
裏表
学生
or
ラッパー
普通になりたくねぇよなやっぱ
Zwei
Seiten:
Student
oder
Rapper.
Normal
sein
will
ich
echt
nicht,
klar?
先輩からすりゃ服屋の店員
追い越すのなんかすぐだよ全員
Für
die
Älteren
nur
ein
Verkäufer
im
Laden.
Sie
alle
überholen,
das
geht
schnell.
あぁ
ぜってぇ
負けらんねぇ
てめぇに誓った何千万遍
Ah,
ich
kann
verdammt
nochmal
nicht
verlieren.
Hab's
mir
zig
Millionen
Mal
geschworen.
だって裏も表もありゃしねぇ
人前にちゃんと身を晒して
Denn
es
gibt
weder
Vorder-
noch
Rückseite.
Ich
zeige
mich
offen
vor
den
Leuten.
だらしねぇことなんかできねぇよって8時までの営業
HEY
YO
YO
Kann
mir
nichts
Nachlässiges
leisten,
bis
8 Uhr
geöffnet,
HEY
YO
YO.
綺麗にちゃんとたたんでく商品
何かをちゃんと学んでく時
Die
Ware
ordentlich
zusammenfalten.
Die
Zeit,
etwas
Richtiges
zu
lernen.
表参道の裏側にひっそり
マスターのチャリがピットイン
Hinter
Omotesando,
heimlich,
macht
das
Fahrrad
vom
Meister
einen
Boxenstopp.
Yeah
YO
メーン
表面だけじゃ到底分かんねぇ
Yeah
YO
Mann,
nur
die
Oberfläche,
das
reicht
nie
zum
Verstehen.
裏面
掴んで
比べても
多分分かんねぇ
Die
Rückseite
greifen,
vergleichen,
wahrscheinlich
verstehst
du
es
trotzdem
nicht.
YO
メーン
表面だけじゃ到底分かんねぇ
YO
Mann,
nur
die
Oberfläche,
das
reicht
nie
zum
Verstehen.
裏面
掴んで
比べても
多分分かんねぇ
Die
Rückseite
greifen,
vergleichen,
wahrscheinlich
verstehst
du
es
trotzdem
nicht.
なんだここすげぇ薄暗ぇぞ
うすうす気づくはず
グレーゾーン
Was
ist
das,
hier
ist
es
verdammt
dämmrig.
Langsam
merkst
du's
sicher,
die
Grauzone.
相当
胡散臭い
東京ダークサイド
ピースの代わりにファンクサイン
Ziemlich
zwielichtig,
Tokyo
Darkside.
Statt
Peace-Zeichen
ein
Funk-Zeichen.
昼と夜
路地表
路地裏
外面
内面どちらを見るか
Tag
und
Nacht,
vordere
Gasse,
hintere
Gasse.
Fassade,
Inneres,
was
siehst
du?
直に身につく物の見方
オレはウソをつかない者の味方
Eine
Sichtweise,
die
man
direkt
erwirbt.
Ich
bin
auf
der
Seite
derer,
die
nicht
lügen.
光も闇も全てみな受け入れるさ
邪魔なもんは捨ててきな
Licht
und
Dunkelheit,
ich
akzeptiere
alles.
Was
stört,
wirf
es
weg.
傷つきたくない故の
傷つけ合い
ハリネズミ達は気づけないまま
Sich
gegenseitig
verletzen,
weil
man
nicht
verletzt
werden
will.
Die
Igel
merken
es
nicht.
懐探る
勘繰る
ジャングルのギャンブル足伸ばす
カンクルー
Taschen
durchsuchen,
misstrauen,
Dschungel-Glücksspiel,
die
Beine
ausstrecken,
Kankuro.
覚悟あるのなら
皆も来い
全てを知るは
手のひらのコイン
Wenn
ihr
entschlossen
seid,
kommt
alle
her.
Alles
Wissen
liegt
in
der
Münze
in
der
Hand.
YO
メーン
表面だけじゃ到底分かんねぇ
YO
Mann,
nur
die
Oberfläche,
das
reicht
nie
zum
Verstehen.
裏面
掴んで
比べても
多分分かんねぇ
Die
Rückseite
greifen,
vergleichen,
wahrscheinlich
verstehst
du
es
trotzdem
nicht.
YO
メーン
表面だけじゃ到底分かんねぇ
YO
Mann,
nur
die
Oberfläche,
das
reicht
nie
zum
Verstehen.
裏面
掴んで
比べても
多分分かんねぇ
Die
Rückseite
greifen,
vergleichen,
wahrscheinlich
verstehst
du
es
trotzdem
nicht.
もしもそれが運命であるならば
僕は丸裸じゃあ
Wenn
das
Schicksal
ist,
dann
bin
ich
splitternackt.
洗いざらいの気持ち歌うから
掴まないで胸倉は
Ich
singe
meine
unverblümten
Gefühle,
also
pack
mich
nicht
am
Kragen.
でも全部ウソのない言葉じゃ歌えず
今日もいつもの朝迎える
Aber
ich
kann
nicht
nur
mit
lügenfreien
Worten
singen.
Auch
heute
begrüße
ich
den
üblichen
Morgen.
本日は晴天なり
でも表と裏は犬猿なり
Heute
ist
das
Wetter
schön.
Aber
Vorder-
und
Rückseite
sind
wie
Hund
und
Katze.
本当の声を言わせてくれ
本当の歌を聞かせてくれ
Lass
mich
meine
wahre
Stimme
sagen.
Lass
mich
mein
wahres
Lied
hören
lassen.
うろつく想い重ならず
また我は我に逆らわずに
Umherirrende
Gedanken
überschneiden
sich
nicht.
Wieder
widersetze
ich
mich
mir
selbst
nicht.
君という僕に頷けず
僕という君を裏付ける
Kann
dem
Du
in
mir
nicht
zustimmen,
bestätige
das
Ich
in
dir.
それがもし運命であるならば
壊したいね
明日からは
Wenn
das
Schicksal
ist,
will
ich
es
zerstören,
ab
morgen.
YO
メーン
表面だけじゃ到底分かんねぇ
YO
Mann,
nur
die
Oberfläche,
das
reicht
nie
zum
Verstehen.
裏面
掴んで
比べても
多分分かんねぇ
Die
Rückseite
greifen,
vergleichen,
wahrscheinlich
verstehst
du
es
trotzdem
nicht.
YO
メーン
表面だけじゃ到底分かんねぇ
YO
Mann,
nur
die
Oberfläche,
das
reicht
nie
zum
Verstehen.
裏面
掴んで
比べても
多分分かんねぇ
Die
Rückseite
greifen,
vergleichen,
wahrscheinlich
verstehst
du
es
trotzdem
nicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mcu, Kreva, Little
Attention! Feel free to leave feedback.