Rubi -
KIKESA
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
veux
parler
de
ta
vie,
de
ce
qui
te
touche
au
cœur
Если
хочешь
поговорить
о
своей
жизни,
о
том,
что
трогает
твоё
сердце
Si
t'en
as
envie,
appuie
sur
l'interrupteur
Если
есть
желание,
нажми
на
выключатель
Pour
me
parler
de
ta
vie
(ouais,
ouais,
ouais)
Чтобы
поговорить
со
мной
о
твоей
жизни
(да,
да,
да)
Pour
me
parler
de
ta
vie
(ouais,
ouais,
ouais)
Чтобы
поговорить
со
мной
о
твоей
жизни
(да,
да,
да)
Si
tu
veux
parler
de
ta
vie,
de
ce
qui
te
touche
au
cœur
Если
хочешь
поговорить
о
своей
жизни,
о
том,
что
трогает
твоё
сердце
Si
t'en
as
envie,
appuie
sur
l'interrupteur
Если
есть
желание,
нажми
на
выключатель
Pour
me
parler
de
ta
vie
Чтобы
поговорить
со
мной
о
твоей
жизни
J'fais
semblant
d'avoir
confiance
en
moi,
parce
que
j'veux
pas
décevoir
mes
proches
Я
притворяюсь
уверенной,
ведь
не
хочу
разочаровывать
близких
Pour
éviter
d'me
ronger
les
ongles,
j'ai
toujours
les
deux
mains
dans
les
poches
Чтобы
не
грызть
ногти,
руки
вечно
в
карманах
держу
J'devrais
peut-être
revendiquer
des
trucs,
mais
y
a
très
peu
d'sujets
qu'j'maîtrise
vraiment
Мне
стоит
отстаивать
позиции,
но
тем,
что
я
знаю
по-настоящему,
мало
(Et
comme
je
déteste
les
gens
qui
parlent
bêtement,
moi
j'préfère)
(Parler
de
ta
vie)
(А
так
как
ненавижу
глупые
разговоры,
предпочитаю)
(Поговорить
о
твоей
жизни)
Ouais,
est-ce
que
je
sers
à
quelque
chose?
Franchement,
j'en
ai
pas
l'impression
Да,
приношу
ли
я
пользу?
Честно,
не
думаю
Je
dors
peu,
j'me
mets
la
pression,
peut-être
que
c'est
mieux,
si
j'me
repose
Мало
сплю,
давлю
на
себя,
может,
лучше
отдохнуть
Souvent
ma
famille
et
Nancy
me
manque,
c'est
fou,
mais
j'suis
d'plus
en
plus
loin
de
mes
proches
Часто
скучаю
по
семье
и
Нэнси,
странно,
но
от
близких
всё
дальше
J'vis
la
vie
dont
je
rêvais
si
fort,
à
l'époque
où
je
saignais
"gravé
dans
la
roche"
Живу
жизнью,
о
которой
мечтала,
когда
истекала
кровью
"высечено
в
камне"
(Gravé
dans
la
roche,
gravé
dans
la
roche,
gravé
dans
la
roche...)
(Высечено
в
камне,
высечено
в
камне,
высечено
в
камне...)
Si
tu
veux
parler
de
ta
vie,
de
ce
qui
te
touche
au
cœur
Если
хочешь
поговорить
о
своей
жизни,
о
том,
что
трогает
твоё
сердце
Si
t'en
as
envie,
appuie
sur
l'interrupteur
Если
есть
желание,
нажми
на
выключатель
Pour
me
parler
de
ta
vie
(ouais,
ouais,
ouais)
Чтобы
поговорить
со
мной
о
твоей
жизни
(да,
да,
да)
Pour
me
parler
de
ta
vie
(ouais,
ouais,
ouais)
Чтобы
поговорить
со
мной
о
твоей
жизни
(да,
да,
да)
Si
tu
veux
parler
de
ta
vie,
de
ce
qui
te
touche
au
cœur
Если
хочешь
поговорить
о
своей
жизни,
о
том,
что
трогает
твоё
сердце
Si
t'en
as
envie,
appuie
sur
l'interrupteur
Если
есть
желание,
нажми
на
выключатель
Pour
me
parler
de
ta
vie
Чтобы
поговорить
со
мной
о
твоей
жизни
Au
moins
toi,
t'es
pas
là
pour
juger,
je
sais
qu'tu
répéteras
pas
tout
c'que
j'te
dis
aux
autres
Хотя
бы
ты
не
судишь,
знаю,
не
перескажешь
другим
мои
слова
Pas
comme
tous
ces
connards,
pleins
d'préjugés
qui
gâchent
la
vie,
des
trois
quarts
d'mes
amis
homos
Не
как
те
придурки
с
предрассудками,
что
портят
жизнь
трём
четвертям
геев-друзей
Heureusement
qu't'es
là
merde,
heureusement
qu't'es
là
Слава
богу,
что
ты
здесь,
чёрт
возьми,
слава
богу,
что
ты
здесь
Grâce
à
toi
j'peux
enfin
remonter
la
pente
С
тобой
я
наконец
могу
подняться
J'me
sens
mal
à
chaque
fois
que
tu
t'absentes
Мне
плохо,
когда
тебя
нет
рядом
L'impression
d'être
sans
cesse
dans
l'attente
Чувствую,
будто
вечно
жду
Et
puis
j'adore
te
parler,
toi
j'sais
qu'tu
m'écoutes
Обожаю
говорить
с
тобой,
знаю,
ты
слушаешь
Enfin
j'dis
que
tu
m'écoutes,
mais
en
vrai
je
sais
même
pas
Хотя
говорю
"ты
слушаешь",
но
на
деле
не
уверена
Parler
de
ma
vie
aux
humains,
ne
m'aide
pas,
c'est
pour
ça
qu'j'le
fait
pas
Разговоры
о
жизни
с
людьми
не
помогают,
поэтому
не
делаю
этого
C'est
pour
ça
qu'j'appuie
sur
le
bouton,
tous
les
soirs
Вот
почему
нажимаю
кнопку
каждую
ночь
Si
t'étais
pas
là
dans
ma
vie,
tout
serait
noir,
j'ai
besoin
de
te
parler
(parler,
parler)
Без
тебя
в
моей
жизни
всё
было
бы
чёрным,
мне
нужно
говорить
с
тобой
(говорить,
говорить)
De
tout
c'qui
me
touche,
et
de
tout
c'qui
me
déçoit
Обо
всём,
что
трогает,
и
обо
всём,
что
разочаровывает
Si
t'en
a
envie,
appuie
sur
l'interrupteur
Если
есть
желание,
нажми
на
выключатель
Si
tu
veux
parler
de
ta
vie,
de
ce
qui
te
touche
au
cœur
Если
хочешь
поговорить
о
своей
жизни,
о
том,
что
трогает
твоё
сердце
Si
t'en
a
envie,
appuie
sur
l'interrupteur
Если
есть
желание,
нажми
на
выключатель
Pour
me
parler
de
ta
vie,
de
ce
qui
te
touche
au
cœur
Чтобы
поговорить
со
мной
о
твоей
жизни,
о
том,
что
трогает
твоё
сердце
Si
t'en
a
envie,
appuie
sur
l'interrupteur
Если
есть
желание,
нажми
на
выключатель
Pour
me
parler
de
ta
vie
Чтобы
поговорить
со
мной
о
твоей
жизни
(Si
tu
veux
parler
de
ta
vie)
(Если
хочешь
поговорить
о
своей
жизни)
(Parler
de)
(Поговорить
о)
(J'voudrais
voler
dans
le
vide)
(Я
хотела
бы
парить
в
пустоте)
(Si
tu
veux)
(Если
хочешь)
(Si
tu
veux
parler
de
ta
vie)
(Если
хочешь
поговорить
о
своей
жизни)
(Appuie
sur
l'interrupteur)
(Нажми
на
выключатель)
(Pour
me
parler
de
ta
vie)
(Чтобы
поговорить
со
мной
о
твоей
жизни)
(Appuie
sur
l'interru-pteur)
(Нажми
на
выключа-тель)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Natan Le Canne, Alexandre Oliny, Steven Jarny, Alexandre Ghamo
Album
Rubi
date of release
24-02-2022
Attention! Feel free to leave feedback.