Lyrics and translation KIKESA - 1000 façons
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
T'as
les
deux
pieds
dans
la
de-mer,
on
parie
un
billet
que
tu
veux
perdre
У
тебя
обе
ноги
в
дерьме,
спорим
на
бабки,
что
ты
хочешь
проиграть?
Je
vais
le
glisser
dans
ta
demeure
et
puis
te
niquer
dans
la
demie
heure
Я
проберусь
в
твоё
жилище
и
трахну
тебя
в
течение
получаса.
On
s'en
bat
les
couilles
que
tu
pousses
la
fonte,
si
tu
mens,
je
t'étoufferai
de
toute
façon
Мне
плевать,
что
ты
качаешься,
если
ты
врёшь,
я
тебя
всё
равно
задушу.
J'ai
plus
rien
à
prouver,
qu'est-ce
que
j'raconte
Мне
больше
нечего
доказывать,
что
я
несу?
Quoi
que
je
dise
tu
resteras
con
Что
бы
я
ни
говорил,
ты
останешься
дурой.
Changement
d'ambiance
c'est
évident,
pendant
toute
ton
existence,
je
te
distance
Смена
обстановки
очевидна,
всю
твою
жизнь
я
тебя
обхожу.
C'est
vrai
que
quand
j'y
pense,
j'ai
comme
une
envie
de
vengeance
Правда,
когда
я
думаю
об
этом,
у
меня
появляется
желание
отомстить.
J'me
méfie
quand
je
vois
que
tous
ces
types
mentent
Я
остерегаюсь,
когда
вижу,
что
все
эти
типы
врут.
Me
demande
pas
la
recette,
c'est
confidentiel
Не
спрашивай
меня
о
рецепте,
это
конфиденциально.
Tellement
haut,
j'ai
l'impression
qu'on
vit
dans
l'ciel
Так
высоко,
что
кажется,
будто
мы
живём
на
небесах.
Hôtel,
petit
déjeuner
continental
Отель,
континентальный
завтрак.
Y'a
1 000
façons
d'mentir
mais
j'te
grille
comme
contouring
Есть
1000
способов
соврать,
но
я
тебя
раскушу,
как
контуринг.
P'tit
garçon,
n'oublie
pas,
j'lis
dans
ton
sourire
Девочка,
не
забывай,
я
читаю
по
твоей
улыбке.
Merde,
ta
vie
m'fait
beaucoup
rire,
eh
Чёрт,
твоя
жизнь
меня
очень
смешит,
эй.
Puis
t'as
beau
courir,
tôt
ou
tard,
tu
payeras
И
как
бы
ты
ни
бегала,
рано
или
поздно
ты
заплатишь.
Tu
verras,
même
s'il
y
a
1 000
façons
d'mentir
Увидишь,
даже
если
есть
1000
способов
соврать.
Client
sans
cesse,
t'es
mort
dans
l'film,
t'es
souvent
borderline
Постоянный
клиент,
ты
мертва
в
фильме,
ты
часто
на
грани.
Les
gens
pensent
que
j'ai
tendance
à
me
taire
en
temps
normal
Люди
думают,
что
я
обычно
молчу.
Mais
repensons
à
tes
mensonges,
depuis
l'temps
combien
d'fois
Но
вспомним
твою
ложь,
сколько
раз
за
это
время
J'ai
répété
dans
mes
chansons
que
tes
chansons
dansent
Я
повторял
в
своих
песнях,
что
твои
песни
танцуют.
J'me
suis
rendu
compte,
que
tu
me
mentais
Я
понял,
что
ты
мне
лгала.
Du
coup,
j'ai
mis
deux,
trois
patates
dans
ton
dentier
Поэтому
я
вставил
пару
ударов
в
твою
челюсть.
Puis
j'ai
repris
la
route
pour
voir
la
foule
en
liesse
Потом
я
снова
отправился
в
путь,
чтобы
увидеть
ликующую
толпу.
J'veux
grailler
le
Mont
Blanc
et
le
monde
entier
Я
хочу
сожрать
Монблан
и
весь
мир.
Les
couples
content
eux
me
contemple
Влюблённые
пары
смотрят
на
меня.
Ils
gaspillent
mon
temps
en
me
mentant
Они
тратят
моё
время,
лгая
мне.
Il
était
certainement
temps
qu'j'intervienne,
que
tu
te
terres
le
temps
qu'je
t'enterre
Определённо
настало
время
мне
вмешаться,
тебе
залечь
на
дно,
пока
я
тебя
закопаю.
Y'a
1 000
façons
d'mentir
mais
j'te
grille
comme
contouring
Есть
1000
способов
соврать,
но
я
тебя
раскушу,
как
контуринг.
P'tit
garçon,
n'oublie
pas,
j'lis
dans
ton
sourire
Девочка,
не
забывай,
я
читаю
по
твоей
улыбке.
Merde,
ta
vie
m'fait
beaucoup
rire,
eh
Чёрт,
твоя
жизнь
меня
очень
смешит,
эй.
Puis
t'as
beau
courir
(oublie
pas),
tôt
ou
tard,
tu
payeras
И
как
бы
ты
ни
бегала
(не
забывай),
рано
или
поздно
ты
заплатишь.
Tu
verras,
même
s'il
y
a
1 000
façons
d'mentir
mais
j'te
grille
comme
contouring
Увидишь,
даже
если
есть
1000
способов
соврать,
но
я
тебя
раскушу,
как
контуринг.
P'tit
garçon,
n'oublie
pas,
j'lis
dans
ton
sourire
Девочка,
не
забывай,
я
читаю
по
твоей
улыбке.
Merde,
ta
vie
m'fait
beaucoup
rire,
eh
Чёрт,
твоя
жизнь
меня
очень
смешит,
эй.
Puis
t'as
beau
courir,
tôt
ou
tard,
tu
payeras
И
как
бы
ты
ни
бегала,
рано
или
поздно
ты
заплатишь.
Tu
verras,
même
s'il
y
a
1 000
façons
d'mentir
Увидишь,
даже
если
есть
1000
способов
соврать.
T'as
pas
d'arguments
car
là
tu
mens
У
тебя
нет
аргументов,
потому
что
ты
лжёшь.
Batard
tu
m'emmerdes
Сука,
ты
меня
достала.
T'as
pas
d'arguments
batard
tu
m'emmerdes
У
тебя
нет
аргументов,
сука,
ты
меня
достала.
T'as
pas
d'arguments
car
là
tu
mens
У
тебя
нет
аргументов,
потому
что
ты
лжёшь.
Batard
tu
m'emmerdes
Сука,
ты
меня
достала.
T'as
pas
d'arguments
batard
tu
m'emmerdes
У
тебя
нет
аргументов,
сука,
ты
меня
достала.
La
vie
m'enseigne,
j's'rai
triste
en
scred
Жизнь
учит
меня,
я
буду
тайно
грустить.
Si
j'mentais
comme
toi
Если
бы
я
врал,
как
ты.
Mes
vertiges
en
vrai
s'raient
comme
gigantesques
Моё
головокружение
было
бы
гигантским.
Comme
si
j'dansais
dans
l'noir
Как
будто
я
танцую
в
темноте.
Y'a
1 000
façons
d'mentir
mais
j'te
grille
comme
contouring
Есть
1000
способов
соврать,
но
я
тебя
раскушу,
как
контуринг.
P'tit
garçon,
n'oublie
pas,
j'lis
dans
ton
sourire
Девочка,
не
забывай,
я
читаю
по
твоей
улыбке.
Merde,
ta
vie
m'fait
beaucoup
rire,
eh
Чёрт,
твоя
жизнь
меня
очень
смешит,
эй.
Puis
t'as
beau
courir,
tôt
ou
tard,
tu
payeras
И
как
бы
ты
ни
бегала,
рано
или
поздно
ты
заплатишь.
Tu
verras,
même
s'il
y
a
1 000
façons
d'mentir
Увидишь,
даже
если
есть
1000
способов
соврать.
Même
s'il
y
a
1 000
façons
d'mentir
Даже
если
есть
1000
способов
соврать.
Même
s'il
y
a
1 000
façons
d'mentir
Даже
если
есть
1000
способов
соврать.
Même
s'il
y
a
1 000
façons
d'mentir
Даже
если
есть
1000
способов
соврать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pprod
Album
PUZZLE
date of release
04-03-2020
Attention! Feel free to leave feedback.