KIKESA - Intro (KIKESA / PUZZLE) - translation of the lyrics into German

Intro (KIKESA / PUZZLE) - KIKESAtranslation in German




Intro (KIKESA / PUZZLE)
Intro (KIKESA / PUZZLE)
Yah, KIKESA, Nouveau Hippie Gang
Yah, KIKESA, Neue Hippie Gang
Yah, j'soulève tes rents-pa mais je ne me rends pas
Yah, ich hebe deine Eltern hoch, aber ich gebe nicht auf
Je ne me rends pas compte de mon menta'
Ich bin mir meines Kopfes nicht bewusst
Arrête de pleurer, demeuré, je me réveille au sommet
Hör auf zu weinen, Dummkopf, ich wache auf dem Gipfel auf
Toi tu demeures en bas
Du bleibst unten
En vérité j'ai déjà sorti 30 albums
In Wahrheit habe ich schon 30 Alben veröffentlicht
Mmh, prends ça dans ta gueule
Mmh, nimm das in deine Fresse
Désolé mon gars, j'avoue, je vends pas de drogue
Sorry mein Freund, ich geb's zu, ich verkaufe keine Drogen
Mais j'accompagne ta daronne juste devant sa porte
Aber ich begleite deine Mutter genau bis vor ihre Tür
On fait 90-10, mais j'la paye
Wir machen 90-10, aber ich bezahle sie
J'claque mon salaire sur ses fesses à l'air
Ich hau' mein Gehalt für ihren nackten Arsch raus
Le seul point en commun qu'on a tous les deux
Die einzige Gemeinsamkeit, die wir beide haben
C'est que j'ai mis ma tête dans la chatte de ta mère
Ist, dass ich meinen Kopf in die Fotze deiner Mutter gesteckt habe
Je vais casser toutes tes dents, je vais frapper dans tes tempes
Ich werde dir alle Zähne ausschlagen, ich werde dir auf die Schläfen schlagen
J'suis classé embêtant, j'arrive en pantoufle
Ich bin als nervig eingestuft, ich komme in Pantoffeln
J'aime me vider dans des ventres, ma rime est entêtante
Ich liebe es, mich in Bäuche zu ergießen, mein Reim ist hartnäckig
Et je finis dans les temps
Und ich werde rechtzeitig fertig
Toi tu finis dans l'étang
Du endest im Teich
Plouf, j'attends que le vent tourne, j'attends qu'tu tombes
Platsch, ich warte, bis der Wind sich dreht, ich warte, bis du fällst
J'attends devant vous la fin du monde
Ich erwarte vor euch das Ende der Welt
J'ai une liste avec les gens qu'j'déteste
Ich habe eine Liste mit Leuten, die ich hasse
Je n'retiens pas les noms, j'me souviens pas du nombre
Ich merke mir keine Namen, ich erinnere mich nicht an die Anzahl
Non plus
Auch nicht
Idiot, mignon, jdid mais j'dis des ignominies
Idiot, süß, neu, aber ich sage Abscheulichkeiten
J'fais des millier, j'fais des millions
Ich mache Tausende, ich mache Millionen
J'mets des jeans longs, j'fais des bes-tu, j'fais des chignons
Ich trage lange Jeans, ich mache Hits, ich mache Dutts
L'reste est immonde, l'reste est innondé
Der Rest ist widerlich, der Rest ist überflutet
L'esthétique est innée, iné-inédite
Die Ästhetik ist angeboren, un-unveröffentlicht/einzigartig
J'fonce tête baissée comme Zinedine
Ich stürme kopfüber los wie Zinedine
Balle au centre, j'vais tout reprendre
Anstoß, ich werde alles zurückholen
Maillot jaune, j'fais l'Tour de France
Gelbes Trikot, ich mache die Tour de France
J'suis sur l'point d'drop mon premier sque-d
Ich bin dabei, mein erstes Album zu droppen
J'vais attendre un peu pour me pendre
Ich werde noch ein bisschen warten, um mich zu erhängen
Attendre un peu pour le vendre, hein
Noch ein bisschen warten, um es zu verkaufen, hm
Saoulé, j'grimpe
Genervt, ich klettere
Faut vraiment que j'trouve le temps
Ich muss wirklich die Zeit finden
J'ai l'album entier pour me plaindre, moi
Ich habe das ganze Album, um mich zu beschweren, ich
J'suis chaud comme mes fins d'mois
Ich bin heiß wie meine Monatsenden
J'fais l'signe de paix, j'suis plus qu'à un doigt d'percer
Ich mache das Friedenszeichen, ich bin nur noch einen Fingerbreit vom Durchbruch entfernt
J'l'ai dit plein d'fois
Ich habe es oft gesagt
Plein d'fois
Oft
Plein d'fois
Oft
Plein d'fois
Oft
Plein d'fois
Oft
Plein d'fois
Oft
Plein d'fois
Oft
Plein d'fois
Oft
Plein d'fois
Oft
J'dois faire des morceaux, ma 'sique est inconsommable
Ich muss Tracks machen, meine Musik ist unkonsumierbar
Je n'suis qu'un con sommaire, je suis inconsolable
Ich bin nur ein oberflächlicher Idiot, ich bin untröstlich
Faut que l'ingé' mette sa console à fond
Der Tontechniker muss seine Konsole voll aufdrehen
Lot de consolation, trop de consommation
Trostpreis, zu viel Konsum
J'agirais après deux sommations
Ich werde nach zwei Aufforderungen handeln
T'arrêtera après deux comas, deux traumatismes
Du wirst nach zwei Komas, zwei Traumata aufhören
Dans mon cœur, je ne vois que des glaçons
In meinem Herzen sehe ich nur Eiswürfel
J'veux que mes gars kiffent mais j'suis que négatif
Ich will, dass meine Jungs es feiern, aber ich bin nur negativ
Merde, j'm'égare un peu
Mist, ich schweife gerade etwas ab
J'parlais d'mon premier album
Ich sprach von meinem ersten Album
Tu l'écoutes certainement sur ton téléphone
Du hörst es sicherlich auf deinem Handy
Pour te faire un avis tu vas scroller les com'
Um dir eine Meinung zu bilden, scrollst du durch die Kommentare
Mmh, écoute tu vas vivre une expérience
Mmh, hör zu, du wirst eine Erfahrung machen
Ce disque réduit ton espérance de vie
Diese Platte reduziert deine Lebenserwartung
Les anges et les démons s'mélangent de nuit
Engel und Dämonen vermischen sich nachts
Un tube tous les dimanches écrit le vendredi
Ein Hit jeden Sonntag, geschrieben am Freitag
Bonjour, bonne nuit, j'sais pas quelle heure il est
Guten Tag, gute Nacht, ich weiß nicht, wie spät es ist
Pourtant intrigué, t'as cliqué sur la musique
Doch neugierig hast du auf die Musik geklickt
J'crois que j'ai deviné pourquoi
Ich glaube, ich habe erraten warum
J'me méfie des sournois
Ich misstraue den Hinterhältigen
J'souris même seul dans les jours noirs
Ich lächle sogar allein an dunklen Tagen
Nouveau hippie, dans les journeaux
Neuer Hippie, in den Zeitungen
J'fais ma musique comme je l'entends
Ich mache meine Musik, wie ich sie höre/verstehe
J'pourrais faire simple
Ich könnte es einfach machen
Vu que c'est tentant, suivre la tendance
Da es verlockend ist, dem Trend folgen
Faire truc tendancieux
Tendenzielle Sachen machen
Faire des sons pour les enfants
Songs für Kinder machen
Vendre de la drogue, ou faire semblant de
Drogen verkaufen oder so tun als ob
Dernier chateau Bowser, beaucoup trop cassé comme Russel
Letztes Bowser-Schloss, viel zu kaputt wie Russel
Ces temps ci j'me sens un peu seul
In letzter Zeit fühle ich mich ein wenig allein
Cœur en pièce comme un puzzle
Herz in Teilen wie ein Puzzle





Writer(s): Pprod


Attention! Feel free to leave feedback.