Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro (KIKESA / PUZZLE)
Intro (KIKESA / PUZZLE)
Yah,
KIKESA,
Nouveau
Hippie
Gang
Yah,
KIKESA,
Neue
Hippie
Gang
Yah,
j'soulève
tes
rents-pa
mais
je
ne
me
rends
pas
Yah,
ich
hebe
deine
Eltern
hoch,
aber
ich
gebe
nicht
auf
Je
ne
me
rends
pas
compte
de
mon
menta'
Ich
bin
mir
meines
Kopfes
nicht
bewusst
Arrête
de
pleurer,
demeuré,
je
me
réveille
au
sommet
Hör
auf
zu
weinen,
Dummkopf,
ich
wache
auf
dem
Gipfel
auf
Toi
tu
demeures
en
bas
Du
bleibst
unten
En
vérité
j'ai
déjà
sorti
30
albums
In
Wahrheit
habe
ich
schon
30
Alben
veröffentlicht
Mmh,
prends
ça
dans
ta
gueule
Mmh,
nimm
das
in
deine
Fresse
Désolé
mon
gars,
j'avoue,
je
vends
pas
de
drogue
Sorry
mein
Freund,
ich
geb's
zu,
ich
verkaufe
keine
Drogen
Mais
j'accompagne
ta
daronne
juste
devant
sa
porte
Aber
ich
begleite
deine
Mutter
genau
bis
vor
ihre
Tür
On
fait
90-10,
mais
j'la
paye
Wir
machen
90-10,
aber
ich
bezahle
sie
J'claque
mon
salaire
sur
ses
fesses
à
l'air
Ich
hau'
mein
Gehalt
für
ihren
nackten
Arsch
raus
Le
seul
point
en
commun
qu'on
a
tous
les
deux
Die
einzige
Gemeinsamkeit,
die
wir
beide
haben
C'est
que
j'ai
mis
ma
tête
dans
la
chatte
de
ta
mère
Ist,
dass
ich
meinen
Kopf
in
die
Fotze
deiner
Mutter
gesteckt
habe
Je
vais
casser
toutes
tes
dents,
je
vais
frapper
dans
tes
tempes
Ich
werde
dir
alle
Zähne
ausschlagen,
ich
werde
dir
auf
die
Schläfen
schlagen
J'suis
classé
embêtant,
j'arrive
en
pantoufle
Ich
bin
als
nervig
eingestuft,
ich
komme
in
Pantoffeln
J'aime
me
vider
dans
des
ventres,
ma
rime
est
entêtante
Ich
liebe
es,
mich
in
Bäuche
zu
ergießen,
mein
Reim
ist
hartnäckig
Et
je
finis
dans
les
temps
Und
ich
werde
rechtzeitig
fertig
Toi
tu
finis
dans
l'étang
Du
endest
im
Teich
Plouf,
j'attends
que
le
vent
tourne,
j'attends
qu'tu
tombes
Platsch,
ich
warte,
bis
der
Wind
sich
dreht,
ich
warte,
bis
du
fällst
J'attends
devant
vous
la
fin
du
monde
Ich
erwarte
vor
euch
das
Ende
der
Welt
J'ai
une
liste
avec
les
gens
qu'j'déteste
Ich
habe
eine
Liste
mit
Leuten,
die
ich
hasse
Je
n'retiens
pas
les
noms,
j'me
souviens
pas
du
nombre
Ich
merke
mir
keine
Namen,
ich
erinnere
mich
nicht
an
die
Anzahl
Idiot,
mignon,
jdid
mais
j'dis
des
ignominies
Idiot,
süß,
neu,
aber
ich
sage
Abscheulichkeiten
J'fais
des
millier,
j'fais
des
millions
Ich
mache
Tausende,
ich
mache
Millionen
J'mets
des
jeans
longs,
j'fais
des
bes-tu,
j'fais
des
chignons
Ich
trage
lange
Jeans,
ich
mache
Hits,
ich
mache
Dutts
L'reste
est
immonde,
l'reste
est
innondé
Der
Rest
ist
widerlich,
der
Rest
ist
überflutet
L'esthétique
est
innée,
iné-inédite
Die
Ästhetik
ist
angeboren,
un-unveröffentlicht/einzigartig
J'fonce
tête
baissée
comme
Zinedine
Ich
stürme
kopfüber
los
wie
Zinedine
Balle
au
centre,
j'vais
tout
reprendre
Anstoß,
ich
werde
alles
zurückholen
Maillot
jaune,
j'fais
l'Tour
de
France
Gelbes
Trikot,
ich
mache
die
Tour
de
France
J'suis
sur
l'point
d'drop
mon
premier
sque-d
Ich
bin
dabei,
mein
erstes
Album
zu
droppen
J'vais
attendre
un
peu
pour
me
pendre
Ich
werde
noch
ein
bisschen
warten,
um
mich
zu
erhängen
Attendre
un
peu
pour
le
vendre,
hein
Noch
ein
bisschen
warten,
um
es
zu
verkaufen,
hm
Saoulé,
j'grimpe
Genervt,
ich
klettere
Faut
vraiment
que
j'trouve
le
temps
Ich
muss
wirklich
die
Zeit
finden
J'ai
l'album
entier
pour
me
plaindre,
moi
Ich
habe
das
ganze
Album,
um
mich
zu
beschweren,
ich
J'suis
chaud
comme
mes
fins
d'mois
Ich
bin
heiß
wie
meine
Monatsenden
J'fais
l'signe
de
paix,
j'suis
plus
qu'à
un
doigt
d'percer
Ich
mache
das
Friedenszeichen,
ich
bin
nur
noch
einen
Fingerbreit
vom
Durchbruch
entfernt
J'l'ai
dit
plein
d'fois
Ich
habe
es
oft
gesagt
J'dois
faire
des
morceaux,
ma
'sique
est
inconsommable
Ich
muss
Tracks
machen,
meine
Musik
ist
unkonsumierbar
Je
n'suis
qu'un
con
sommaire,
je
suis
inconsolable
Ich
bin
nur
ein
oberflächlicher
Idiot,
ich
bin
untröstlich
Faut
que
l'ingé'
mette
sa
console
à
fond
Der
Tontechniker
muss
seine
Konsole
voll
aufdrehen
Lot
de
consolation,
trop
de
consommation
Trostpreis,
zu
viel
Konsum
J'agirais
après
deux
sommations
Ich
werde
nach
zwei
Aufforderungen
handeln
T'arrêtera
après
deux
comas,
deux
traumatismes
Du
wirst
nach
zwei
Komas,
zwei
Traumata
aufhören
Dans
mon
cœur,
je
ne
vois
que
des
glaçons
In
meinem
Herzen
sehe
ich
nur
Eiswürfel
J'veux
que
mes
gars
kiffent
mais
j'suis
que
négatif
Ich
will,
dass
meine
Jungs
es
feiern,
aber
ich
bin
nur
negativ
Merde,
j'm'égare
un
peu
là
Mist,
ich
schweife
gerade
etwas
ab
J'parlais
d'mon
premier
album
Ich
sprach
von
meinem
ersten
Album
Tu
l'écoutes
certainement
sur
ton
téléphone
Du
hörst
es
sicherlich
auf
deinem
Handy
Pour
te
faire
un
avis
tu
vas
scroller
les
com'
Um
dir
eine
Meinung
zu
bilden,
scrollst
du
durch
die
Kommentare
Mmh,
écoute
tu
vas
vivre
une
expérience
Mmh,
hör
zu,
du
wirst
eine
Erfahrung
machen
Ce
disque
réduit
ton
espérance
de
vie
Diese
Platte
reduziert
deine
Lebenserwartung
Les
anges
et
les
démons
s'mélangent
de
nuit
Engel
und
Dämonen
vermischen
sich
nachts
Un
tube
tous
les
dimanches
écrit
le
vendredi
Ein
Hit
jeden
Sonntag,
geschrieben
am
Freitag
Bonjour,
bonne
nuit,
j'sais
pas
quelle
heure
il
est
Guten
Tag,
gute
Nacht,
ich
weiß
nicht,
wie
spät
es
ist
Pourtant
intrigué,
t'as
cliqué
sur
la
musique
Doch
neugierig
hast
du
auf
die
Musik
geklickt
J'crois
que
j'ai
deviné
pourquoi
Ich
glaube,
ich
habe
erraten
warum
J'me
méfie
des
sournois
Ich
misstraue
den
Hinterhältigen
J'souris
même
seul
dans
les
jours
noirs
Ich
lächle
sogar
allein
an
dunklen
Tagen
Nouveau
hippie,
dans
les
journeaux
Neuer
Hippie,
in
den
Zeitungen
J'fais
ma
musique
comme
je
l'entends
Ich
mache
meine
Musik,
wie
ich
sie
höre/verstehe
J'pourrais
faire
simple
Ich
könnte
es
einfach
machen
Vu
que
c'est
tentant,
suivre
la
tendance
Da
es
verlockend
ist,
dem
Trend
folgen
Faire
truc
tendancieux
Tendenzielle
Sachen
machen
Faire
des
sons
pour
les
enfants
Songs
für
Kinder
machen
Vendre
de
la
drogue,
ou
faire
semblant
de
Drogen
verkaufen
oder
so
tun
als
ob
Dernier
chateau
Bowser,
beaucoup
trop
cassé
comme
Russel
Letztes
Bowser-Schloss,
viel
zu
kaputt
wie
Russel
Ces
temps
ci
j'me
sens
un
peu
seul
In
letzter
Zeit
fühle
ich
mich
ein
wenig
allein
Cœur
en
pièce
comme
un
puzzle
Herz
in
Teilen
wie
ein
Puzzle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pprod
Album
Intro
date of release
15-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.