Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'sais
pas
d'quoi
j'vais
parler
Не
знаю,
о
чём
говорить
Fais
tourner,
fais
tourner
Крути,
крути,
давай
же
J'ai
jamais
ti-men
sur
mon
ti-ment-bâ
et
j'y
repense
en
écrivant
ça
Никогда
не
было
времени
на
раздумья,
а
сейчас
пишу
и
вспоминаю
Mais
petit,
je
sortais
quasiment
pas
Но
в
детстве
я
почти
не
выходил
Y
avait
déjà
mon
frère
et
sa
team
en
bas
Внизу
уже
был
мой
брат
с
его
командой
Le
manque
d'argent,
c'était
pas
l'plus
dur
Нехватка
денег
— не
самое
сложное
Le
plus
dur
c'étaient
les
gens
qui
me
disaient
Хуже
всего
были
люди,
твердившие
мне:
"Faut
qu'tu
travailles
plus
fort
que
les
autres
"Ты
должен
пахать
больше
других
Regarde
autour
de
toi,
ici
gros
y
a
pas
d'futur
Оглянись
— здесь
нет
будущего,
брат
Et
puis
faudra
qu'tu
sues
И
тебе
придётся
вкалывать
Beaucoup,
beaucoup,
mais
faut
pas
qu'tu
suces"
Много,
очень,
но
не
подлизывай"
Pour
m'endormir
j'compte
mes
points
d'sutures
Чтобы
уснуть,
считаю
швы
от
ран
Le
rap
français
j'l'ai
à
l'usure
Французский
рэп
меня
измотал
J'défais
mes
tresses
dans
le
miroir
Расплетаю
дреды
перед
зеркалом
J'me
revois
tout
seul
à
l'ancienne
Вижу
себя
в
прошлом
— совсем
один
J'revois
les
artistes
qui
chantaient
sur
la
grande
scène
Вижу
артистов
на
большой
сцене
Pendant
que
j'rêvais
juste
d'avancer
А
я
лишь
мечтал
сдвинуться
с
места
C'était
avant
j'sais,
mais
c'est
dans
ma
tête
comme
toutes
les
nuits
Это
было
раньше,
знаю,
но
в
голове
— будто
вчера
À
se
prendre
la
tête
jusqu'à
temps
qu'ça
pète
До
тех
пор,
пока
не
рванёт
от
напряжения
Quand
la
vie
qu'on
menait
était
rarement
saine
Когда
наша
жизнь
редко
была
здоровой
J'rappais
déjà
dix
ans
avant
Seb
Я
читал
рэп
за
десять
лет
до
Себа
Mais
les
gens
m'ont
découverts
Но
люди
меня
узнали
Et
ç'a
comblé
ma
mère
et
son
découvert
И
это
покрыло
долги
мамы
Fini
la
misère,
fini
les
cafards
Прощай,
нищета,
прощайте,
тараканы
Plus
besoin
d'tout
mettre
dans
des
pots
à
couvercle
Не
нужно
прятать
всё
в
банки
с
крышками
Plus
besoin
d'se
cacher
Не
нужно
скрываться
Plus
besoin
d'être
mauvais
par
peur
de
s'attacher
Не
нужно
грубить
из
страха
привязаться
Ou
de
tout
gâcher
Или
всё
испортить
Maintenant
j'dis
"je
t'aime"
comme
un
canard
Теперь
говорю
"люблю"
как
утка
крякает
J'ai
plus
peur,
j'ai
plus
honte
Мне
не
страшно,
не
стыдно
J'm'en
bats
les
couilles
qu'il
y
ait
du
monde
Плевать,
что
вокруг
люди
J'veux
qu'tout
l'monde
sache
que
ça
va
mieux
Хочу,
чтобы
все
знали
— теперь
всё
лучше
Adieu,
ma
peine,
la
pluie,
l'averse
Прощай,
моя
боль,
дождь,
ливень
Faut
qu'je
me
rappelle
du
chemin
qu'j'ai
fait
Нужно
помнить
путь,
что
прошёл
De
tous
les
obstacles,
des
chemins
d'travers
Все
преграды,
окольные
тропы
Pour
ne
plus
jamais
les
refaire
dans
l'sens
inverse
Чтобы
никогда
не
идти
обратно
On
m'a
souvent
dit
"Pleure
pas,
c'est
R'
"
Часто
говорили:
"Не
плачь,
это
же
R"
J'sais
pas
c'qui
s'est
passé
j'devais
pas
cé-per
Не
знаю,
что
случилось
— не
должен
был
сломаться
Mais
y
a
forcément
un
jour
où
le
ciel
s'éclaire,
ça
c'est
clair
Но
однажды
небо
прояснится
— это
точно
Faut
pas
louper
ta
chance
Не
упусти
свой
шанс
De
moins
en
moins
présent,
j'ai
des
absences
Всё
реже
появляюсь,
я
отсутствую
Faut
certainement
qu'j'prenne
des
vacances,
mais
le
projet
avance
Надо
бы
отдохнуть,
но
проект
движется
J'dois
faire
chanter
la
France,
j'dois
conquérir
le
monde
Должен
заставить
Францию
петь,
покорить
мир
Faut
plus
jamais
qu'j'perde
une
seconde
Нельзя
терять
ни
секунды
C'est
pas
toutes
seules
que
les
thunes
se
font
Деньги
сами
не
приходят
Qui
sera
là
si
un
jour,
je
touche
le
fond?
Кто
будет
рядом,
если
я
упаду
на
дно?
J'veux
qu'ma
musique
soit
une
globe-trotteuse
Хочу,
чтобы
моя
музыка
стала
путешественницей
Même
si
ma
trotteuse
et
le
globe
ne
tournent
pas
dans
l'même
sens
Хоть
секундная
стрелка
и
земля
вращаются
вразнобой
C'est
ça
qu'j'veux
faire
de
ma
vie
depuis
l'adolescence
Этим
я
хотел
заниматься
с
юности
J'avais
aucun
autre
rêve
à
ma
connaissance
Не
помню
других
мечтаний
J'me
dis
qu'j'ai
oublié
de
dire
des
trucs
dans
l'intro
Кажется,
забыл
кое-что
сказать
во
вступлении
Du
coup,
je
les
rajoute
ici
en
impro,
comme
un
pro
Так
что
добавляю
здесь
импровизацией,
как
профи
Ce
soir,
c'est
le
déluge,
ce
soir,
c'est
la
pleine
lune
Сегодня
потоп,
сегодня
полная
луна
J'regarde
les
étoiles
par
la
fenêtre
Смотрю
на
звёзды
через
окно
Au
rythme
des
gouttes
de
pluies
sur
mon
vélux
Под
стук
капель
по
мансардному
окну
Je
vais
revenir
au
début,
histoire
de
me
vider
la
tête
Вернусь
к
началу,
чтобы
очистить
мысли
Ce
soir,
c'est
le
déluge,
ce
soir,
c'est
la
pleine
lune
Сегодня
потоп,
сегодня
полная
луна
J'regarde
les
étoiles
par
la
fenêtre
Смотрю
на
звёзды
через
окно
Au
rythme
des
gouttes
de
pluies
sur
mon
vélux
Под
стук
капель
по
мансардному
окну
Juste
besoin
de
vider
ma
tête
et
repartir
à
zéro
Просто
нужно
очистить
голову
и
начать
с
нуля
Plus
besoin
de
vider
la
teille,
pour
me
vider
la
tête
Не
нужно
опустошать
бутылку,
чтобы
очистить
мысли
Et
repartir
à
zéro,
zéro,
zéro
И
начать
с
нуля,
нуля,
нуля
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steven Jarny, Alexandre Ghamo
Album
ADIEU
date of release
08-09-2023
Attention! Feel free to leave feedback.