KIK - Le déluge - translation of the lyrics into Russian

Le déluge - KIKESAtranslation in Russian




Le déluge
Потоп
J'sais pas d'quoi j'vais parler
Не знаю, о чём говорить
Fais tourner, fais tourner
Крути, крути, давай же
J'ai jamais ti-men sur mon ti-ment-bâ et j'y repense en écrivant ça
Никогда не было времени на раздумья, а сейчас пишу и вспоминаю
Mais petit, je sortais quasiment pas
Но в детстве я почти не выходил
Y avait déjà mon frère et sa team en bas
Внизу уже был мой брат с его командой
Le manque d'argent, c'était pas l'plus dur
Нехватка денег не самое сложное
Le plus dur c'étaient les gens qui me disaient
Хуже всего были люди, твердившие мне:
"Faut qu'tu travailles plus fort que les autres
"Ты должен пахать больше других
Regarde autour de toi, ici gros y a pas d'futur
Оглянись здесь нет будущего, брат
Et puis faudra qu'tu sues
И тебе придётся вкалывать
Beaucoup, beaucoup, mais faut pas qu'tu suces"
Много, очень, но не подлизывай"
Pour m'endormir j'compte mes points d'sutures
Чтобы уснуть, считаю швы от ран
Le rap français j'l'ai à l'usure
Французский рэп меня измотал
J'défais mes tresses dans le miroir
Расплетаю дреды перед зеркалом
J'me revois tout seul à l'ancienne
Вижу себя в прошлом совсем один
J'revois les artistes qui chantaient sur la grande scène
Вижу артистов на большой сцене
Pendant que j'rêvais juste d'avancer
А я лишь мечтал сдвинуться с места
C'était avant j'sais, mais c'est dans ma tête comme toutes les nuits
Это было раньше, знаю, но в голове будто вчера
À se prendre la tête jusqu'à temps qu'ça pète
До тех пор, пока не рванёт от напряжения
Quand la vie qu'on menait était rarement saine
Когда наша жизнь редко была здоровой
J'rappais déjà dix ans avant Seb
Я читал рэп за десять лет до Себа
Mais les gens m'ont découverts
Но люди меня узнали
Et ç'a comblé ma mère et son découvert
И это покрыло долги мамы
Fini la misère, fini les cafards
Прощай, нищета, прощайте, тараканы
Plus besoin d'tout mettre dans des pots à couvercle
Не нужно прятать всё в банки с крышками
Plus besoin d'se cacher
Не нужно скрываться
Plus besoin d'être mauvais par peur de s'attacher
Не нужно грубить из страха привязаться
Ou de tout gâcher
Или всё испортить
Maintenant j'dis "je t'aime" comme un canard
Теперь говорю "люблю" как утка крякает
J'ai plus peur, j'ai plus honte
Мне не страшно, не стыдно
J'm'en bats les couilles qu'il y ait du monde
Плевать, что вокруг люди
J'veux qu'tout l'monde sache que ça va mieux
Хочу, чтобы все знали теперь всё лучше
Adieu, ma peine, la pluie, l'averse
Прощай, моя боль, дождь, ливень
Faut qu'je me rappelle du chemin qu'j'ai fait
Нужно помнить путь, что прошёл
De tous les obstacles, des chemins d'travers
Все преграды, окольные тропы
Pour ne plus jamais les refaire dans l'sens inverse
Чтобы никогда не идти обратно
On m'a souvent dit "Pleure pas, c'est R' "
Часто говорили: "Не плачь, это же R"
J'sais pas c'qui s'est passé j'devais pas cé-per
Не знаю, что случилось не должен был сломаться
Mais y a forcément un jour le ciel s'éclaire, ça c'est clair
Но однажды небо прояснится это точно
Faut pas louper ta chance
Не упусти свой шанс
De moins en moins présent, j'ai des absences
Всё реже появляюсь, я отсутствую
Faut certainement qu'j'prenne des vacances, mais le projet avance
Надо бы отдохнуть, но проект движется
J'dois faire chanter la France, j'dois conquérir le monde
Должен заставить Францию петь, покорить мир
Faut plus jamais qu'j'perde une seconde
Нельзя терять ни секунды
C'est pas toutes seules que les thunes se font
Деньги сами не приходят
Qui sera si un jour, je touche le fond?
Кто будет рядом, если я упаду на дно?
J'veux qu'ma musique soit une globe-trotteuse
Хочу, чтобы моя музыка стала путешественницей
Même si ma trotteuse et le globe ne tournent pas dans l'même sens
Хоть секундная стрелка и земля вращаются вразнобой
C'est ça qu'j'veux faire de ma vie depuis l'adolescence
Этим я хотел заниматься с юности
J'avais aucun autre rêve à ma connaissance
Не помню других мечтаний
J'me dis qu'j'ai oublié de dire des trucs dans l'intro
Кажется, забыл кое-что сказать во вступлении
Du coup, je les rajoute ici en impro, comme un pro
Так что добавляю здесь импровизацией, как профи
Ce soir, c'est le déluge, ce soir, c'est la pleine lune
Сегодня потоп, сегодня полная луна
J'regarde les étoiles par la fenêtre
Смотрю на звёзды через окно
Au rythme des gouttes de pluies sur mon vélux
Под стук капель по мансардному окну
Je vais revenir au début, histoire de me vider la tête
Вернусь к началу, чтобы очистить мысли
Ce soir, c'est le déluge, ce soir, c'est la pleine lune
Сегодня потоп, сегодня полная луна
J'regarde les étoiles par la fenêtre
Смотрю на звёзды через окно
Au rythme des gouttes de pluies sur mon vélux
Под стук капель по мансардному окну
Juste besoin de vider ma tête et repartir à zéro
Просто нужно очистить голову и начать с нуля
Plus besoin de vider la teille, pour me vider la tête
Не нужно опустошать бутылку, чтобы очистить мысли
Et repartir à zéro, zéro, zéro
И начать с нуля, нуля, нуля





Writer(s): Steven Jarny, Alexandre Ghamo


Attention! Feel free to leave feedback.