Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chaque
pièce
est
différente
mais
complémentaire
Jedes
Teil
ist
anders,
aber
ergänzend
Et
j'sais
que
tu
trouves
ça
complètement
fou
Und
ich
weiß,
du
findest
das
total
verrückt
Mais
je
m'en
fous
et
je
m'enferme
Aber
es
ist
mir
egal
und
ich
schließe
mich
ein
C'est
tellement
un
élément
élémentaire
Es
ist
so
ein
grundlegendes
Element
Genre,
toi
tu
n'existes
qu'en
un
seul
exemplaire
Sozusagen,
dich
gibt
es
nur
in
einem
Exemplar
C'est
bien
plus
qu'une
tâche
que
j'ai
dans
le
cou
Es
ist
viel
mehr
als
ein
Fleck,
den
ich
im
Nacken
habe
Si
t'étais
comme
nous,
tu
ne
serais
pas
toi
Wärst
du
wie
wir,
wärst
du
nicht
du
Les
gens
qui
disent
que
t'es
pas
unique
c'est
des
menteurs
Die
Leute,
die
sagen,
du
bist
nicht
einzigartig,
sind
Lügner
Je
me
demande
seulement
Ich
frage
mich
nur
Si
le
manque
d'heures
de
sommeil
vaut
le
coup
Ob
der
Schlafmangel
es
wert
ist
Vu
les
cernes
et
le
fait
que
les
gens
doutent
Angesichts
der
Augenringe
und
der
Tatsache,
dass
die
Leute
zweifeln
Sur
le
fait
que
chaque
personne
possède
un
grand
cœur
Daran,
dass
jede
Person
ein
großes
Herz
besitzt
L'époque
où
j'n'avais
qu'un
dollar
en
poche
est
vraiment
proche
Die
Zeit,
als
ich
nur
einen
Dollar
in
der
Tasche
hatte,
ist
wirklich
nah
Franchement
je
ne
mens
pas,
je
m'en
moque
Ehrlich,
ich
lüge
nicht,
es
ist
mir
egal
Tellement
fort,
je
me
branle
et
je
m'endors
So
sehr,
ich
wichse
und
schlafe
ein
Et
demain
je
le
ferai
encore
Und
morgen
werde
ich
es
wieder
tun
Chaque
pièce
est
différente
mais
indispensable
Jedes
Teil
ist
anders,
aber
unverzichtbar
Sans
l'une
d'elles
j'serais
pas
si
sensible
Ohne
eines
davon
wäre
ich
nicht
so
sensibel
Tout
serait
bancal
et
ces
temps-ci
Alles
wäre
wackelig
und
in
letzter
Zeit
J'me
sens
comme
si
j'étais
vraiment
oi-m
Fühle
ich
mich,
als
wäre
ich
wirklich
ich
Franchement
je
ne
mens
pas,
je
m'en
tape
Ehrlich,
ich
lüge
nicht,
es
ist
mir
egal
J'suis
vraiment
différent
mais
je
n'me
en
cache
pas
Ich
bin
wirklich
anders,
aber
ich
verstecke
mich
nicht
deswegen
Pour
moi
c'est
réel
j'fais
les
100
pas
Für
mich
ist
es
real,
ich
laufe
auf
und
ab
Pour
trouver
la
paix
je
vais
rapper
pour
mes
semblables
Um
Frieden
zu
finden,
werde
ich
für
meinesgleichen
rappen
Tout
cela
explique
que
je
m'emballe
All
das
erklärt,
warum
ich
mich
so
reinsteigere
Qu'on
me
reproche
souvent
que
je
m'emporte
Dass
man
mir
oft
vorwirft,
dass
ich
aufbrause
Je
le
dis
et
demain
je
le
dirai
encore
Ich
sage
es
und
morgen
werde
ich
es
wieder
sagen
C'est
vraiment
important
de
respecter
l'assemblage
Es
ist
wirklich
wichtig,
den
Zusammenbau
zu
respektieren
J'arrive
en
bagn-,
j'arrive
en
bagnole
Ich
komme
im
Wag-,
ich
komme
im
Wagen
an
J'vois
l'monde
en
grand
comme
Gary
Coleman
Ich
sehe
die
Welt
groß
wie
Gary
Coleman
C'est
seulement
ma
vision
de
choses
que
je
donne
Es
ist
nur
meine
Sicht
der
Dinge,
die
ich
gebe
Y
a
gens
fous
qui
t'feront
croire
que
t'es
comme
eux
Es
gibt
verrückte
Leute,
die
dich
glauben
machen,
du
wärst
wie
sie
Chaque
pièce
est
différente
mais
Jedes
Teil
ist
anders,
aber
Elle
me
protège
contre
tout,
contre
vous
et
les
problèmes
Es
schützt
mich
vor
allem,
vor
dir
und
den
Problemen
Différente
mais
Anders,
aber
Chacune
des
pièces
est
directement
reliée
à
la
prochaine
Jedes
der
Teile
ist
direkt
mit
dem
nächsten
verbunden
J'ai
grandi
en
imitant,
en
m'limitant
fort
Ich
wuchs
auf,
indem
ich
nachahmte,
mich
stark
einschränkte
C'est
pour
ça
qu'au
jour
d'aujourd'hui
je
milite
encore
Deshalb
kämpfe
ich
heute
noch
dafür
Pour
qu'tu
comprennes
que
t'es
unique
Damit
du
verstehst,
dass
du
einzigartig
bist
Sache
que
seule
ta
singularité
te
rend
fort
Wisse,
dass
nur
deine
Einzigartigkeit
dich
stark
macht
Moi
je
n'ai
jamais
prétendu
être
le
messie
Ich
habe
nie
behauptet,
der
Messias
zu
sein
Mais
si
jamais
malgré
tout
ce
que
je
te
dis
tu
te
méfies
Aber
wenn
du
mir
trotz
allem,
was
ich
dir
sage,
misstraust
T'es
convaincu
que
je
te
mens
donc
tu
m'évites
Du
bist
überzeugt,
dass
ich
dich
anlüge,
also
meidest
du
mich
Soit
t'écoutes
pas
vraiment
mes
ziks,
soit
t'es
amnésique
Entweder
hörst
du
meine
Mucke
nicht
wirklich,
oder
du
bist
vergesslich
Petit
imbécile,
cesse
d'être
indécis
Kleiner
Dummkopf,
hör
auf,
unentschlossen
zu
sein
Je
t'en
supplie
ne
m'oblige
pas
à
t'faire
un
dessin
Ich
flehe
dich
an,
zwing
mich
nicht,
dir
eine
Zeichnung
zu
machen
C'est
accessible,
quand
on
y
pense
c'est
assez
simple
Es
ist
zugänglich,
wenn
man
darüber
nachdenkt,
ist
es
ziemlich
einfach
T'es
seul
maître
de
ton
destin
Du
bist
die
alleinige
Herrin
deines
Schicksals
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): P Prod
Album
PUZZLE
date of release
04-03-2020
Attention! Feel free to leave feedback.