Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À ma place
An meiner Stelle
Je
n'ai
pas
d'attache
Ich
habe
keine
Bindungen
Un
cœur
de
pierre
derrière
ma
carapace
Ein
Herz
aus
Stein
hinter
meiner
Schale
Je
suis
à
ma
place
Ich
bin
an
meiner
Stelle
J'm'en
bat
les
couilles
de
c'que
t'aurait
fait
à
ma
place
Es
ist
mir
scheißegal,
was
du
an
meiner
Stelle
getan
hättest
Je
n'ai
pas
d'attache
Ich
habe
keine
Bindungen
Un
cœur
de
pierre
derrière
ma
carapace
Ein
Herz
aus
Stein
hinter
meiner
Schale
Je
suis
à
ma
place
Ich
bin
an
meiner
Stelle
(Yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah)
J'ai
juste
besoin
d'être
seul
toujours
au
fond
de
la
classe
Ich
brauche
nur,
allein
zu
sein,
immer
hinten
in
der
Klasse
J'fais
confiance
à
trois
personnes
et
au
gars
qu'j'vois
dans
la
glace
Ich
vertraue
drei
Personen
und
dem
Typen,
den
ich
im
Spiegel
sehe
Y
a
trop
d'gens
qui
me
parlent,
la
plupart
du
temps
c'est
des
blagues
Zu
viele
Leute
reden
mit
mir,
meistens
ist
es
nur
Gelaber
À
chaque
doigt,
j'ai
des
bagues,
bagues,
bagues
An
jedem
Finger
Ringe,
Ringe,
Ringe
Mais
j'ai
pas
assez
d'doigts
pour
compter
Aber
ich
habe
nicht
genug
Finger,
um
zu
zählen
Les
gens
qui
m'ont
dit
de
laisser
tomber
Die
Leute,
die
mir
sagten,
ich
soll
aufgeben
Ça
sert
à
rien
d'faire
tant
d'efforts
Es
hat
keinen
Sinn,
sich
so
sehr
anzustrengen
On
dirait
qu'ils
se
sont
trompés
fort
Scheint,
als
hätten
sie
sich
schwer
geirrt
Je
n'ai
pas
d'attache
Ich
habe
keine
Bindungen
Un
cœur
de
pierre
derrière
ma
carapace
Ein
Herz
aus
Stein
hinter
meiner
Schale
Je
suis
à
ma
place
Ich
bin
an
meiner
Stelle
J'm'en
bat
les
couilles
de
c'que
t'aurait
fait
à
ma
place
Es
ist
mir
scheißegal,
was
du
an
meiner
Stelle
getan
hättest
Je
n'ai
pas
d'attache
Ich
habe
keine
Bindungen
Un
cœur
de
pierre
derrière
ma
carapace
Ein
Herz
aus
Stein
hinter
meiner
Schale
Je
suis
à
ma
place
(place,
yeah,
place,
place)
Ich
bin
an
meiner
Stelle
(Stelle,
yeah,
Stelle,
Stelle)
À
ma
place
An
meiner
Stelle
Si
j'avais
écouté
les
gens,
j'aurais
jeté
mon
argent
par
la
fenêtre
sur
les
Champs
Hätte
ich
auf
die
Leute
gehört,
hätte
ich
mein
Geld
zum
Fenster
rausgeworfen
auf
den
Champs
Je
dis,
"Bye
bye
bye"
Ich
sage
"Bye
bye
bye"
Derrière
moi
j'les
entends
dire
que
dans
pas
longtemps
j'vais
déchanter,
chanter,
aïe
aïe
aïe
Hinter
mir
höre
ich
sie
sagen,
ich
werde
bald
ernüchtert
sein,
singen,
aua
aua
aua
Tout
est
mérité,
j'ai
quasi
percé
Alles
ist
verdient,
ich
bin
fast
durch
J'leur
ai
pas
demandé
l'heure
pour
ça
j'ai
B.R.E.I.T.L.I.N.G
Ich
habe
sie
nicht
nach
der
Uhrzeit
gefragt,
dafür
habe
ich
B.R.E.I.T.L.I.N.G
Sur
un
siège
à
bascule
y
a
peu
d'chances
que
j'les
calcule
Auf
einem
Schaukelstuhl
gibt's
kaum
Chancen,
dass
ich
sie
beachte
T'façon
je
n'ai
pas
assez
d'doigts
pour
compter
Hab
eh
nicht
genug
Finger,
um
zu
zählen
Les
gens
qui
m'ont
dit
de
laisser
tomber
Die
Leute,
die
mir
sagten,
ich
soll
aufgeben
Ça
sert
à
rien
d'faire
tant
d'efforts
Es
hat
keinen
Sinn,
sich
so
sehr
anzustrengen
On
dirait
qu'ils
se
sont
trompés
fort
Scheint,
als
hätten
sie
sich
schwer
geirrt
Je
n'ai
pas
d'attache
Ich
habe
keine
Bindungen
Un
cœur
de
pierre
derrière
ma
carapace
Ein
Herz
aus
Stein
hinter
meiner
Schale
Je
suis
à
ma
place
Ich
bin
an
meiner
Stelle
J'm'en
bat
les
couilles
de
c'que
t'aurait
fait
à
ma
place
Es
ist
mir
scheißegal,
was
du
an
meiner
Stelle
getan
hättest
Je
n'ai
pas
d'attache
Ich
habe
keine
Bindungen
Un
cœur
de
pierre
derrière
ma
carapace
Ein
Herz
aus
Stein
hinter
meiner
Schale
Je
suis
à
ma
place
(place,
place,
place)
Ich
bin
an
meiner
Stelle
(Stelle,
Stelle,
Stelle)
À
ma
place
An
meiner
Stelle
Ici,
je
n'ai
pas
d'attache
Hier
habe
ich
keine
Bindungen
Cœur
de
pierre
sous
carapace
Herz
aus
Stein
unter
der
Schale
Ici,
je
suis
à
ma
place
Hier
bin
ich
an
meiner
Stelle
Me
dit
pas
c'que
t'aurais
fait
à
ma
place
Sag
mir
nicht,
was
du
an
meiner
Stelle
getan
hättest
Ici,
je
n'ai
pas
d'attache
Hier
habe
ich
keine
Bindungen
Cœur
de
pierre
sous
carapace
Herz
aus
Stein
unter
der
Schale
Ici,
je
suis
à
ma
place
Hier
bin
ich
an
meiner
Stelle
Me
dit
pas
c'que
t'aurais
fait
à
ma
place
Sag
mir
nicht,
was
du
an
meiner
Stelle
getan
hättest
Ici,
je
n'ai
pas
d'attache
Hier
habe
ich
keine
Bindungen
Cœur
de
pierre
sous
carapace
Herz
aus
Stein
unter
der
Schale
Ici,
je
suis
à
ma
place
Hier
bin
ich
an
meiner
Stelle
Me
dit
pas
c'que
t'aurais
fait
à
ma
place
Sag
mir
nicht,
was
du
an
meiner
Stelle
getan
hättest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kikesa, Pprod
Attention! Feel free to leave feedback.