Lyrics and translation KILJ - No Remedy
Managed
to
drive
all
the
way
back
home
but
Умудрился
доехать
до
дома,
Managed
to
drive
all
the
way
back
home
but
Умудрился
доехать
до
дома,
Whole-time,
I'm
slumped
over
Всё
это
время
был
как
в
воду
опущен.
Managed
to
drive
all
the
way
back
home
but
Умудрился
доехать
до
дома,
The
whole
time
I'm
slumped
over
Всё
это
время
был
как
в
воду
опущен.
Surprised
I
ain't
get
pulled
over
Удивлён,
что
меня
не
остановили.
And
when
I
got
back
home,
I
ordered
delivery
А
когда
добрался
домой,
заказал
доставку,
But
that
shit
ain't
never
come,
are
you
kidding
me?
Но
эта
хрень
так
и
не
приехала,
ты
издеваешься?
To
top
it
all
off,
my
headache
been
killing
me
В
довершение
ко
всему,
у
меня
жутко
болит
голова.
Ran
outta
medicine,
so
there's
no
remedy
for
it
Лекарства
кончились,
так
что
лекарства
от
этого
нет.
Managed
to
drive
all
the
way
back
home
but
Умудрился
доехать
до
дома,
The
whole
time
I'm
slumped
over
Всё
это
время
был
как
в
воду
опущен.
Surprised
I
ain't
get
pulled
over
Удивлён,
что
меня
не
остановили.
And
when
I
got
back
home,
I
ordered
delivery
А
когда
добрался
домой,
заказал
доставку,
But
that
shit
ain't
never
come,
are
you
kidding
me?
Но
эта
хрень
так
и
не
приехала,
ты
издеваешься?
To
top
it
all
off,
my
headache
been
killing
me
В
довершение
ко
всему,
у
меня
жутко
болит
голова.
Ran
outta
medicine,
so
there's
no
remedy
for
it
Лекарства
кончились,
так
что
лекарства
от
этого
нет.
There
ain't
no
remedy
for
it
Нет
от
этого
лекарства.
Ain't
got
a
fix
so
I
ignore
it
Нет
никакого
решения,
поэтому
я
игнорирую
это.
I
just
run
away
so
I
floor
it
Я
просто
убегаю,
поэтому
давлю
на
газ.
So,
I
just
take
a
perc
and
hope
I'm
good
in
the
morning
Поэтому
я
просто
принимаю
перкоцет
и
надеюсь,
что
утром
мне
будет
хорошо.
Shit,
I
lost
myself
again
Черт,
я
снова
потерял
себя.
Wasted
more
than
I
have
ever
been
Был
потерян
больше,
чем
когда-либо.
Been
isolated
saying
fuck
a
friend
Был
изолирован,
говоря
"к
черту
друзей".
Saying
fuck
a
friend
I
don't
need
Говоря
"к
черту
друзей",
они
мне
не
нужны.
I
don't
like
to
talk
too
much
Я
не
люблю
много
говорить.
That's
probably
why
I'm
thinking
so
much
Наверное,
поэтому
я
так
много
думаю.
To
the
point
my
head
gets
lost
in
my
thoughts
До
такой
степени,
что
моя
голова
теряется
в
мыслях.
(Lost
in
my
thoughts)
(Потерялся
в
мыслях)
(Lost
in
my
thoughts)
(Потерялся
в
мыслях)
Managed
to
drive
all
the
way
back
home
but
Умудрился
доехать
до
дома,
The
whole
time
I'm
slumped
over
Всё
это
время
был
как
в
воду
опущен.
Surprised
I
ain't
get
pulled
over
Удивлён,
что
меня
не
остановили.
And
when
I
got
back
home,
I
ordered
delivery
А
когда
добрался
домой,
заказал
доставку,
But
that
shit
ain't
never
come,
are
you
kidding
me?
Но
эта
хрень
так
и
не
приехала,
ты
издеваешься?
To
top
it
all
off,
my
headache
been
killing
me
В
довершение
ко
всему,
у
меня
жутко
болит
голова.
Ran
outta
medicine,
so
there's
no
remedy
for
it
Лекарства
кончились,
так
что
лекарства
от
этого
нет.
Managed
to
drive,
managed
to
drive
all
the
way
back
home
but
Умудрился
доехать,
умудрился
доехать
до
дома,
но
The
whole
time
I'm
slumped
over
Всё
это
время
был
как
в
воду
опущен.
Surprised
I
ain't
get
pulled
over
Удивлён,
что
меня
не
остановили.
And
when
I
got
back
home,
I
ordered
delivery
А
когда
добрался
домой,
заказал
доставку,
But
that
shit
ain't
never
come,
are
you
kidding
me?
Но
эта
хрень
так
и
не
приехала,
ты
издеваешься?
To
top
it
all
off,
my
headache
been
killing
me
В
довершение
ко
всему,
у
меня
жутко
болит
голова.
Ran
outta
medicine,
so
there's
no
remedy
for
it
Лекарства
кончились,
так
что
лекарства
от
этого
нет.
Managed
to
drive
all
the
way
back
home
but
Умудрился
доехать
до
дома,
The
whole
time
I'm
slumped
over
Всё
это
время
был
как
в
воду
опущен.
Surprised
I
ain't
get
pulled
over
Удивлён,
что
меня
не
остановили.
And
when
I
got
back
home,
I
ordered
delivery
А
когда
добрался
домой,
заказал
доставку,
But
that
shit
ain't
never
come,
are
you
kidding
me?
Но
эта
хрень
так
и
не
приехала,
ты
издеваешься?
To
top
it
all
off,
my
headache
been
killing
me
В
довершение
ко
всему,
у
меня
жутко
болит
голова.
Ran
outta
medicine,
so
there's
no
remedy
for
it
Лекарства
кончились,
так
что
лекарства
от
этого
нет.
Managed
to
drive
all
the
way
back
home
but
Умудрился
доехать
до
дома,
The
whole
time
I'm
slumped
over
Всё
это
время
был
как
в
воду
опущен.
Surprised
I
ain't
get
pulled
over
Удивлён,
что
меня
не
остановили.
And
when
I
got
back
home,
I
ordered
delivery
А
когда
добрался
домой,
заказал
доставку,
But
that
shit
ain't
never
come,
are
you
kidding
me?
Но
эта
хрень
так
и
не
приехала,
ты
издеваешься?
To
top
it
all
off,
my
headache
been
killing
me
В
довершение
ко
всему,
у
меня
жутко
болит
голова.
Ran
outta
medicine,
so
there's
no
remedy
for
it
Лекарства
кончились,
так
что
лекарства
от
этого
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joel Ruiz, Jelani Lofton
Attention! Feel free to leave feedback.