Lyrics and translation KIMONO - Waarheidsserum
Zij
heeft
geen
idee
Она
понятия
не
имеет.
Hoe
ik
leefde
zonder
haar
Как
я
жил
без
нее
Nee
ze
weet
niet
eens
hoe
ik
erg
het
was
Нет,
она
даже
не
знает,
как
мне
было
плохо.
Normaal
lieg
ik
steeds
Обычно
я
лгу.
Schreeuw
ik
hard
dat
niks
mij
raakt
Я
громко
кричу,
чтобы
меня
никто
не
трогал.
Normaal
klopt
mijn
hart
echt
niet
zo
hard
Обычно
мое
сердце
не
бьется
так
сильно.
Het
wordt
heet,
het
wordt
koud,
krijg
geen
lucht
Становится
жарко,
становится
холодно,
не
хватает
воздуха.
Geen
idee
wat
ze
met
me
doet
Понятия
не
имею,
что
она
со
мной
делает.
Het
is
fout,
voor
mijn
geest,
maar
nog
steeds
zo
oké
Это
неправильно,
на
мой
взгляд,
но
все
же
так
хорошо.
Wat
ik
met
haar
voel
Что
я
чувствую
с
ней?
Voel
m'n
klauwen
en
benen
niet
eens
Я
даже
не
чувствую
своих
когтей
и
ног.
Door
haar
wil
ik
het
beste
doen
Через
нее
я
хочу
сделать
все
возможное.
Door
haar
voelt
het
eerlijk
zijn
best
goed
С
ней
быть
честным
очень
приятно
Het
komt
vanuit
mijn
hart
Это
исходит
из
моего
сердца.
Niets
of
niks
is
zo
sterk
Ничто
или
ничто
не
так
сильно.
Verslaafd
aan
jouw
waarheidsserum
Зависим
от
твоей
сыворотки
правды
En
ja
het
lukt
jou
elke
nacht
И
да
ты
преуспеваешь
каждую
ночь
Het
liefst
wil
ik
niks
meer
zeggen
Я
предпочитаю
больше
ничего
не
говорить.
Maar
oehh
dit
voelt
te
goed
Но
о
О
это
слишком
хорошо
En
dat
komt
alleen
door
jou
И
это
только
из-за
тебя.
Kom,
vlucht
naar
mij
en
we
zweven
samen
weg
Приди,
беги
ко
мне,
и
мы
уплывем
вместе.
Realiteit
heeft
niks
op
ons
Реальность
не
имеет
к
нам
никакого
отношения.
Ik
wil
met
jou
zijn
en
ik
weet
jij
gaat
niet
weg
Я
хочу
быть
с
тобой,
и
я
знаю,
что
ты
не
уйдешь.
Want
stiekem
zijn
we
even
opgefokt
Потому
что
втайне
мы
немного
взволнованы.
Het
komt
vanuit
mijn
hart
Это
исходит
из
моего
сердца.
Niets
of
niks
is
zo
sterk
Ничто
или
ничто
не
так
сильно.
Verslaafd
aan
jouw
waarheidsserum
Зависим
от
твоей
сыворотки
правды
En
ja
het
lukt
jou
elke
nacht
И
да
ты
преуспеваешь
каждую
ночь
Het
liefst
wil
ik
niks
meer
zeggen
Я
предпочитаю
больше
ничего
не
говорить.
Maar
oehh
dit
voelt
te
goed
Но
о
О
это
слишком
хорошо
En
dat
komt
alleen
door
jou
И
это
только
из-за
тебя.
Wij
kunnen
open
zijn
Мы
можем
быть
открытыми.
Wij
kunnen
dansen
Мы
можем
танцевать.
Wij
kunnen
door
for
life
Мы
можем
пройти
через
это
всю
жизнь.
Wij
kunnen
alles
Мы
можем
все.
Want
gaat
dit
ooit
voorbij
Потому
что
это
когда
нибудь
пройдет
Wordt
je
weer
wakker
Проснешься
ли
ты
снова?
Maar
voor
nu
kom
je
never
los
van
dit
Но
сейчас
ты
никогда
не
избавишься
от
этого.
Het
komt
vanuit
mijn
hart
Это
исходит
из
моего
сердца.
Niets
of
niks
is
zo
sterk
Ничто
или
ничто
не
так
сильно.
Verslaafd
aan
jouw
waarheidsserum
Зависим
от
твоей
сыворотки
правды
En
ja
het
lukt
jou
elke
nacht
И
да
ты
преуспеваешь
каждую
ночь
Het
liefst
wil
ik
niks
meer
zeggen
Я
предпочитаю
больше
ничего
не
говорить.
Maar
oehh
dit
voelt
te
goed
Но
о
О
это
слишком
хорошо
En
dat
komt
alleen
door
jou
И
это
только
из-за
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Linde Schone, Marten H Vellema, Burgrust Ricardo M., Thierno Levi Bio, Olaf Pieter Kleijnjan
Attention! Feel free to leave feedback.