KIRINJI - ロマンティック街道 - Album Ver. - translation of the lyrics into German




ロマンティック街道 - Album Ver.
Romantische Straße - Album Ver.
君がクローゼットに仕舞い込んだ僕らの恋
Unsere Liebe, die du im Schrank verstaut hast
誰も知らない
Niemand weiß es
誰にも言わない
Niemandem erzähl ich es
光の中の眩しそうな君が切ない
Du im strahlenden Licht, schmerzend schön
茨のヴァージンロード
Dornenübersäter Jungfernweg
眼差しはマリッジブルー
Dein Blick voller Heiratsmelancholie
その先のワインディングロード
Dahinter die kurvenreiche Straße
Heyなぜ週末の結婚講座に
Hey, warum planst du Arbeit
仕事を入れるの
für den Hochzeitskurs am Wochenende?
ドレスもリングも婚約者も
Kleid und Ring, dein Verlobter
君を待ってるのに
Alle warten doch auf dich
踊りつづけよう
Tanzen wollen wir weiter
夜明けまでずっと
Bis zum Morgengrauen durchhalten
Save the last dance for me!
Save the last dance for me!
君がクローゼットに仕舞い込んだ僕らの恋
Unsere Liebe, die du im Schrank verstaut hast
誰も知らない
Niemand weiß es
誰にも言わない
Niemandem erzähl ich es
光の中で君に影を見失わないで
Verlier deinen Schatten nicht im Licht dort
茨のヴァージンロード
Dornenübersäter Jungfernweg
眼差しはマリッジブルー
Dein Blick voller Heiratsmelancholie
その先のワインディングロード
Dahinter die kurvenreiche Straße
いつも人目をはばからず
Stets hast du ohne Scheu vor Blicken
キスしてくれたろう
Mich geküsst, nicht wahr?
もうすぐ木の葉を真似する
Bald wirst du ein Blatt nachahmend
蝶になるんだね
Dich in Schmetterling verwandeln
踊りつづけよう
Tanzen wollen wir weiter
夜明けまでずっと
Bis zum Morgengrauen durchhalten
Save the last dance for me!
Save the last dance for me!
朝日のような柔らかさで僕を包む
Mit sonnenaufgangsweicher Zärtlichkeit wärmst du mich
君の微笑み
Dein Lächeln
君の輝き
Dein Glanz
夕映えよりもやるせないね
Schmerzhafter noch als Abendrot find ich,
二人の恋
Unsere gemeinsame Liebe
二つの心
Zwei Herzen
二つの体
Zwei Körper
Our life, isn't it so hard?
Our life, isn't it so hard?
孔雀のように誇らしく生きてゆきたい
Pfauengleich stolz möchte ich durchs Leben schreiten
羽をひろげて
Die Flügel entfalten
羽をひろげようぜ
Breiten wir unsere Schwingen aus!
君の真心はクローゼットの中で育って溢れ出しそう
Deine aufrichtige Liebe wuchs im Schrank heran, schwillt zum Überlaufen
誰も知らない
Niemand weiß davon
誰もとめられない愛
Haltlose Liebe, die niemand stoppt





Writer(s): 堀込 高樹, 堀込 高樹


Attention! Feel free to leave feedback.