Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
is
it
more
that
things
change
the
more
they
stay
the
same?
Warum
ist
es
so,
je
mehr
sich
die
Dinge
ändern,
desto
mehr
bleiben
sie
gleich?
Why
do
old
people
drive
slow
in
the
fast
lane?
Warum
fahren
alte
Leute
langsam
auf
der
Überholspur?
Why
is
it
when
I
grab
the
mic
you
stare
at
me
strange?
Warum
schaust
du
mich
komisch
an,
wenn
ich
das
Mikrofon
nehme?
Why's
every
time
I
eat
I
get
my
shirt
stained?
(dang!)
Warum
bekomme
ich
jedes
Mal,
wenn
ich
esse,
Flecken
auf
mein
Hemd?
(Mist!)
Wassup
Tremaine,
what,
your
name's
Wayne?
Was
ist
los,
Tremaine,
wie,
dein
Name
ist
Wayne?
Dang
man,
why
can't
I
just
remember
people's
names?
Mist,
Mann,
warum
kann
ich
mir
die
Namen
der
Leute
nicht
merken?
All
the
same
there's
a
question
in
my
mind
Trotzdem
habe
ich
eine
Frage
im
Kopf
Why
do
I
have
to
wait
in
line
just
to
wait
in
another
line
Warum
muss
ich
in
der
Schlange
stehen,
nur
um
in
einer
anderen
Schlange
zu
warten
And
when
I
think
I'm
done
I
gots
to
do
it
one
more
time?
Und
wenn
ich
denke,
ich
bin
fertig,
muss
ich
es
noch
einmal
tun?
Why
oh
why
am
I
always
stuck
behind
Warum,
oh
warum,
stecke
ich
immer
hinter
The
lady
who
has
writes
a
check
in
the
express
check
out
line?
Der
Dame,
die
einen
Scheck
an
der
Expresskasse
ausfüllt?
Excuse
me
miss,
it's
10
items
not
99.
Entschuldigen
Sie,
Miss,
es
sind
10
Artikel,
nicht
99.
Why
do
most
rappers
they
just
spit
the
same
rhymes?
Warum
reimen
die
meisten
Rapper
immer
die
gleichen
Reime?
Why
do
girls
go
to
the
bathroom
at
the
same
time?
Warum
gehen
Mädchen
zur
gleichen
Zeit
auf
die
Toilette?
Why
when
something's
wrong
I
just
say
I'm
fine?
Warum
sage
ich,
dass
es
mir
gut
geht,
wenn
etwas
nicht
stimmt?
But
why
ask
why
when
I
ask
it
all
the
time?
Aber
warum
frage
ich,
warum,
wenn
ich
es
die
ganze
Zeit
frage?
Why
is
the
grass
green?
Why's
the
sky
blue?
Warum
ist
das
Gras
grün?
Warum
ist
der
Himmel
blau?
Why
oh
why
do
I
do
what
I
do?
Warum,
oh
warum,
tue
ich,
was
ich
tue?
Can
you
please
tell
me
why
that
is
cause
I
don't
have
a
clue?
Kannst
du
mir
bitte
sagen,
warum
das
so
ist,
denn
ich
habe
keine
Ahnung?
Now
why
is
that?
I
was
about
to
ask
you.
Warum
ist
das
so?
Ich
wollte
dich
gerade
fragen.
Why
am
I
me?
and
why
are
you
you?
Warum
bin
ich
ich?
Und
warum
bist
du
du?
Why
do
we
run
in
circles
chasing
after
nothing
new?
Warum
drehen
wir
uns
im
Kreis
und
jagen
nach
nichts
Neuem?
Somebody
won't
you
please
tell
me
why
because
I
haven't
got
a
clue?
Kann
mir
bitte
jemand
sagen,
warum,
denn
ich
habe
keine
Ahnung?
Yo
why
is
it
my
man?
I
was
about
to
ask
you.
Yo,
warum
ist
das
so,
mein
Freund?
Ich
wollte
dich
gerade
fragen.
(Soulheir
the
manCHILD)
(Soulheir
the
manCHILD)
Why
do
the
voices
in
my
head
get
louder
when
I
try
to
sleep?
Warum
werden
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
lauter,
wenn
ich
versuche
zu
schlafen?
Why
can't
I
seem
to
count
all
the
leaping
sheep?
Warum
kann
ich
die
springenden
Schafe
nicht
zählen?
I'm
knee
deep
in
distribution,
retail,
paperwork,
and
e-mail.
Ich
stecke
knietief
in
Vertrieb,
Einzelhandel,
Papierkram
und
E-Mails.
Why
can't
I
afford
a
secretary
to
handle
office
detail?
Warum
kann
ich
mir
keine
Sekretärin
leisten,
die
sich
um
die
Bürodetails
kümmert?
Why
are
prices
high,
water
wet,
people
cruel?
Warum
sind
die
Preise
hoch,
Wasser
nass,
Menschen
grausam?
Why
does
every
single
record
exec
try
to
play
me
for
the
fool?
Warum
versucht
jeder
einzelne
Plattenboss,
mich
zum
Narren
zu
halten?
Why
don't
bar
stools
have
backs?
Do
they
want
the
drunks
to
fall
off?
Warum
haben
Barhocker
keine
Lehnen?
Wollen
sie,
dass
die
Betrunkenen
herunterfallen?
And
why
do
we
have
to
fill
up
all
the
precious
silence
with
small
talk?
Und
warum
müssen
wir
die
kostbare
Stille
mit
Smalltalk
füllen?
Why
do
all
walk
with
our
heads
down
and
walkmans
up
to
ten?
Warum
gehen
wir
alle
mit
gesenktem
Kopf
und
Walkmans
auf
zehn?
Are
we
afraid
to
let
a
stranger
in
every
now
and
then?
Haben
wir
Angst,
ab
und
zu
einen
Fremden
hereinzulassen?
Why
do
sucker
emcees
spit
loud
and
claim
to
be
the
hardest
Warum
spucken
schlechte
MCs
laut
und
behaupten,
die
Härtesten
zu
sein
And
then
sit
down
to
write
their
rhymes
with
a
dictionary
plus
a
thesaurus?
Und
setzen
sich
dann
hin,
um
ihre
Reime
mit
einem
Wörterbuch
und
einem
Thesaurus
zu
schreiben?
Why
does
the
commerce
strange
art
instead
of
the
other
way
around?
Warum
verändert
der
Kommerz
die
Kunst,
anstatt
andersherum?
I
guess
it's
hard
to
work
the
angles
when
the
cipher's
always
round.
Ich
schätze,
es
ist
schwer,
die
Winkel
zu
bearbeiten,
wenn
die
Chiffre
immer
rund
ist.
Why
do
we
drown
our
sorrow,
reach
both
hands
out
for
tomorrow
Warum
ertränken
wir
unseren
Kummer,
strecken
beide
Hände
nach
morgen
aus
When
just
living
today
is
hard
enough
to
swallow?
Why?
Wenn
es
schon
schwer
genug
ist,
den
heutigen
Tag
zu
schlucken?
Warum?
(Soulheir
the
manCHILD)
(Soulheir
the
manCHILD)
Why
do
conceptual
song
structures
cramp
my
style
and
hand
alike?
Warum
schränken
konzeptionelle
Songstrukturen
meinen
Stil
und
meine
Hand
gleichermaßen
ein?
Why
do
organized
emcee
battles
make
wack
rappers
grab
the
mic?
Warum
bringen
organisierte
MC-Battles
schlechte
Rapper
dazu,
zum
Mikrofon
zu
greifen?
Why
am
I
here,
cause
the
instruction
manual
wasn't
clear?
Warum
bin
ich
hier,
weil
die
Bedienungsanleitung
nicht
klar
war?
Why
does
my
transmission
make
that
sound
when
I
try
to
shift
it's
gears?
Warum
macht
mein
Getriebe
dieses
Geräusch,
wenn
ich
versuche,
die
Gänge
zu
wechseln?
Why
is
my
stereo
so
loud?
Do
I
want
all
neighbors
to
hear?
Warum
ist
meine
Stereoanlage
so
laut?
Will
ich,
dass
alle
Nachbarn
es
hören?
Am
I
my
own
street
team
member
try
to
catapult
my
career?
Bin
ich
mein
eigenes
Street-Team-Mitglied,
das
versucht,
meine
Karriere
anzukurbeln?
Why
does
a
dog
bark,
bee
sting,
bird
sing?
Warum
bellt
ein
Hund,
sticht
eine
Biene,
singt
ein
Vogel?
But
first
things
first,
why
do
you
burn
my
album
with
left
hands
on
your
purse
string?
Aber
das
Wichtigste
zuerst,
warum
brennst
du
mein
Album
mit
der
linken
Hand
an
deiner
Handtasche?
Why
do
we
disrespect
each
other
instead
of
loving
one
another?
Warum
respektieren
wir
einander
nicht,
anstatt
einander
zu
lieben?
Why
do
we
have
to
focus
on
the
skin
tone
and
color?
Warum
müssen
wir
uns
auf
den
Hautton
und
die
Farbe
konzentrieren?
Why
can't
we
see
that
we
sisters
and
we
brothers
Warum
können
wir
nicht
sehen,
dass
wir
Schwestern
und
Brüder
sind
And
understand
we
all
equal
to
God
and
plus
He
loves
us?
Und
verstehen,
dass
wir
alle
vor
Gott
gleich
sind
und
er
uns
liebt?
Bust
this.
Ima
say
this
just
again
and
again.
Versteh
das.
Ich
werde
das
immer
und
immer
wieder
sagen.
Why
oh
why
can't
we
all
be
friends?
Warum,
oh
warum,
können
wir
nicht
alle
Freunde
sein?
But
there's
one
things
I
just
can't
comprehend.
Aber
es
gibt
eine
Sache,
die
ich
einfach
nicht
begreifen
kann.
Why
do
they
put
Braille
at
a
drive-up
ATM's?
Warum
gibt
es
Blindenschrift
an
Drive-up-Geldautomaten?
I
guess
that's
for
all
the
car
driving
blind
men.
Ich
schätze,
das
ist
für
all
die
Autofahrer,
die
blind
sind.
Why
do
we
just
hate
God
but
really
love
to
sin?
Warum
hassen
wir
Gott
einfach,
lieben
es
aber
wirklich
zu
sündigen?
Really,
man,
shouldn't
that
be
just
the
other
way
around?
Wirklich,
Mann,
sollte
das
nicht
genau
andersherum
sein?
Why
do
I
always
have
to
laugh
when
somebody
falls
down?
Warum
muss
ich
immer
lachen,
wenn
jemand
hinfällt?
Why
do
things
get
worse
when
they're
already
going
wrong?
Warum
werden
die
Dinge
schlimmer,
wenn
sie
schon
schlecht
laufen?
Why's
customer
service
put
me
on
hold
for
so
long?
Warum
lässt
mich
der
Kundenservice
so
lange
warten?
Why
do
you
tell
me
to
hold
on
when
I'm
already
holding
on?
Warum
sagst
du
mir,
ich
soll
warten,
wenn
ich
schon
warte?
Why
can't
we
all
just
get
along?
Warum
können
wir
nicht
alle
miteinander
auskommen?
Why
does
fast
food
take
so
long
to
get
it?
Warum
dauert
Fast
Food
so
lange?
Why
do
people
fart
in
public
and
say
someone
else
did
it?
Warum
pupsen
Leute
in
der
Öffentlichkeit
und
sagen,
jemand
anderes
hätte
es
getan?
Why
do
you
ask
my
opinion
but
get
mad
when
I
give
it?
Warum
fragst
du
mich
nach
meiner
Meinung,
wirst
aber
wütend,
wenn
ich
sie
dir
sage?
And
why
ask
for
wisdom
if
you
ignore
the
Holy
Spirit?
Und
warum
nach
Weisheit
fragen,
wenn
du
den
Heiligen
Geist
ignorierst?
Now
check
the
lyrics
cause
this
might
apply
to
you.
Überprüfe
jetzt
die
Texte,
denn
das
könnte
auf
dich
zutreffen.
Dude,
why's
brushing
your
teeth
just
like
so
hard
for
you?
Alter,
warum
ist
Zähneputzen
für
dich
so
schwer?
Now
if
your
breath
stank,
don't
be
be
saying
"Hi,
how
are
you?"
Wenn
dein
Atem
stinkt,
sag
nicht
"Hallo,
wie
geht
es
dir?"
If
I
give
you
a
breath
mint,
don't
be
like,
"No,
thank
you."
Wenn
ich
dir
ein
Pfefferminzbonbon
gebe,
sag
nicht
"Nein,
danke."
Get
a
clue,
now
tell
me
why
your
clothes
is
fake,
too.
Komm
schon,
sag
mir
jetzt,
warum
deine
Klamotten
auch
gefälscht
sind.
Why
do
you
say
it's
FUBU
when
ya
know
it's
PUBU?
Warum
sagst
du,
es
ist
FUBU,
wenn
du
weißt,
dass
es
PUBU
ist?
And
why
do
you
say
yes
when
you
really
mean
no?
Und
warum
sagst
du
ja,
wenn
du
eigentlich
nein
meinst?
Why
do
you
tell
me
to
stop
when
you
really
mean
go?
Warum
sagst
du
mir,
ich
soll
aufhören,
wenn
du
eigentlich
willst,
dass
ich
weitermache?
Why's
the
bad
choice
the
one
choice
I
always
chose?
Warum
ist
die
schlechte
Wahl
die
eine
Wahl,
die
ich
immer
treffe?
But
in
spite
of
how
I
acted,
why
did
God
love
me
so
Aber
trotz
meines
Verhaltens,
warum
hat
Gott
mich
so
geliebt
Much
the
He
would
just
pay
the
price
of
my
soul?
So
sehr,
dass
Er
einfach
den
Preis
meiner
Seele
bezahlen
würde?
But
I
don't
need
to
ask
why.
I
already
know.
Aber
ich
muss
nicht
fragen,
warum.
Ich
weiß
es
bereits.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenneth Edmonds
Album
Kj-52
date of release
25-11-2011
Attention! Feel free to leave feedback.