KJ-52 - Industry (Spoken Word Interlude) - translation of the lyrics into German

Industry (Spoken Word Interlude) - KJ-52translation in German




Industry (Spoken Word Interlude)
Industrie (Spoken Word Interlude)
Do you remember the time, when the purpose and the rhyme, was to see the souls affected.
Erinnerst du dich an die Zeit, als der Zweck und der Reim dazu dienten, die Seelen berührt zu sehen?
But now its to man, every purpose and every plan, to whom the praise is directed.
Aber jetzt dient jeder Zweck und jeder Plan dem Menschen, dem das Lob zuteilwird.
We live out dream, make the crowd scream, but turn to yell at the sound man,
Wir leben unseren Traum, bringen die Menge zum Schreien, aber drehen uns um, um den Tontechniker anzuschreien,
Since where and when did we stop checking the word and begin to start checking the sound scan.
Seit wann und wo haben wir aufgehört, das Wort zu prüfen, und angefangen, den Soundscan zu checken?
Remember when shows were for souls and rhymes were for flows.
Erinnerst du dich, als Shows für Seelen und Reime für den Flow waren?
Now we spend one minute to pray, if even that for each day, but spend 2 hours checkin our clothes.
Jetzt verbringen wir eine Minute mit Beten, wenn überhaupt pro Tag, aber verbringen 2 Stunden damit, unsere Kleidung zu checken.
What happened to the passion we was having that was sparked in the begining.
Was ist mit der Leidenschaft passiert, die wir hatten, die am Anfang entfacht wurde?
But we're quick to cry, point the speck in your eye, but even quicker to justify our sinning.
Aber wir sind schnell dabei zu klagen, auf den Splitter in deinem Auge zu zeigen, aber noch schneller dabei, unsere Sünden zu rechtfertigen.
We're wuick to diss and raise the fist to justify the things that we do.
Wir sind schnell dabei zu dissen und die Faust zu erheben, um die Dinge zu rechtfertigen, die wir tun.
But for every finger we point at them, just remember freind there's 4 more pointin back at you.
Aber für jeden Finger, den wir auf sie richten, denk daran, Freund, da zeigen 4 weitere zurück auf dich.
How and when did it all begin as ministry turned to industry.
Wie und wann begann das alles, als der Dienst zur Industrie wurde?
Cause did jesus need a manager, record label, ditributor, or even a boooking agency.
Denn brauchte Jesus einen Manager, ein Plattenlabel, einen Vertrieb oder gar eine Booking-Agentur?
When troubles came, did he call upon the name, or turn to a lawyer to handle it.
Als Schwierigkeiten kamen, rief er da den Namen an oder wandte er sich an einen Anwalt, um es zu regeln?
Why do we ask God last, ignore the past, but be the first to ask our management.
Warum fragen wir Gott zuletzt, ignorieren die Vergangenheit, aber sind die Ersten, die unser Management fragen?
Cause next to him, our glory's dim and truely pales in comparison.
Denn neben ihm ist unsere Herrlichkeit schwach und verblasst wirklich im Vergleich.
Why does every move we choose seem to revolve around
Warum scheint sich jede Bewegung, die wir wählen, darum zu drehen
We can get our groove on, but yet worry about comin on to strong.
Wir können in Fahrt kommen, aber sorgen uns doch, zu stark rüberzukommen.
Yet we water it down so much there aint even nothing left to chew on.
Doch wir verwässern es so sehr, dass nicht einmal mehr etwas zum Kauen übrig ist.
Souls become sales, and sales become a salary
Seelen werden zu Verkäufen, und Verkäufe werden zu einem Gehalt
Give the crowd something to feel, whine about keepin it real,
Gib der Menge etwas zum Fühlen, jammere darüber, es real zu halten,
But dont try to keep it to reality.
Aber versuche nicht, es bei der Realität zu belassen.
Yet when its all over and the mic is hung and its all said and done.
Doch wenn alles vorbei ist und das Mikrofon aufgehängt ist und alles gesagt und getan ist.
It wont matter how many battles i
Wird es keine Rolle spielen, wie viele Kämpfe ich





Writer(s): Jonah Sorrentino


Attention! Feel free to leave feedback.