Lyrics and translation KJ-52 - Summertime
So
take
me
on
back
to
the
summertime
Так
что
забери
меня
обратно
в
лето.
Man
we
used
to
laugh
in
the
summertime
Старик,
мы
смеялись
летом.
This
all
we
had
in
the
summertime
Это
все,
что
у
нас
было
летом.
Summertime,
summertime
Лето,
лето
...
So
take
me
on
back
to
the
summertime
(Summertime)
Так
что
верни
меня
обратно
в
лето
(Лето).
Man
we
used
to
laugh
in
the
summertime
Старик,
мы
смеялись
летом.
This
all
we
had
in
the
summertime
Это
все,
что
у
нас
было
летом.
Summertime,
summertime
Лето,
лето
...
I'm
on
my
summertime
vibe
with
my
summertime
tribe
Я
нахожусь
в
летнем
настроении
со
своим
летним
племенем
There's
no
doubt
I
was
a
summertime
child
Без
сомнения,
я
был
летним
ребенком.
It's
88,
I'm
getting
summertime
wild
Сейчас
88-й
год,
я
начинаю
сходить
с
ума
по
летнему
времени.
Running
outside,
trying
to
get
the
summertime
live
Выбегаю
на
улицу,
пытаюсь
оживить
лето.
Hop
on
my
bike,
then
I
ride
till
I
burn
dust
Запрыгивай
на
мой
велосипед,
а
потом
я
буду
ехать,
пока
не
сгорю
дотла.
Till
the
sunset,
looking
like
it's
burned
up
До
самого
заката,
похоже,
все
сгорело
дотла.
50
cents
got
me
chips
and
thirst
up
50
центов
принесли
мне
чипсы
и
жажду.
I
just
want
this
and
a
kiss
from
my
first
crush
Я
просто
хочу
этого
и
поцелуя
от
моей
первой
влюбленности
It's
summer
break
man,
I
ain't
gone
learn
stuff
Это
летние
каникулы,
Чувак,
я
не
собираюсь
ничему
учиться.
I'm
sleeping
in
late,
I
ain't
ever
first
up
Я
поздно
ложусь
спать,
я
никогда
не
встаю
первым.
My
cousin
over
here
talking
about
some
church
stuff
Мой
двоюродный
брат
говорит
о
какой-то
церковной
ерунде.
But
I
tune
him
out
cause
I'm
chasing
after
first
love
Но
я
не
обращаю
на
него
внимания
потому
что
гоняюсь
за
первой
любовью
Did
the
worst
stuff,
plus
I
hurt
some
Делал
худшие
вещи,
к
тому
же
я
кое-кому
причинил
боль.
Of
the
closest
friends
cuz
I
was
so
dumb
Из
самых
близких
друзей
потому
что
я
был
таким
тупым
But
the
summer
when
the
God
I
never
heard
of
Но
лето,
когда
Бог,
о
котором
я
никогда
не
слышал
...
Chased
me
down,
well
that
was
my
world,
bruh
Ты
преследовал
меня,
но
это
был
мой
мир,
братан.
So
take
me
on
back
to
the
summertime
Так
что
забери
меня
обратно
в
лето.
Man
we
used
to
laugh
in
the
summertime
Старик,
мы
смеялись
летом.
This
all
we
had
in
the
summertime
Это
все,
что
у
нас
было
летом.
Summertime,
summertime
Лето,
лето
...
So
take
me
on
back
to
the
summertime
(Summertime)
Так
что
забери
меня
обратно
в
лето
(Лето).
Man
we
used
to
laugh
in
the
summertime
Старик,
мы
смеялись
летом.
This
all
we
had
in
the
summertime
Это
все,
что
у
нас
было
летом.
Summertime,
summertime
Лето,
лето
...
I
used
to
hop
up
in
the
boat
and
just
ride
around
Раньше
я
запрыгивал
в
лодку
и
просто
катался.
Nowhere
to
go
except
the
arcade
that's
in
the
town
Идти
некуда,
кроме
аркады
в
городе.
We
snapping
on
each
other
when
we
tried
to
clown
Мы
набрасывались
друг
на
друга,
когда
пытались
пошутить.
But
I
know
they
got
my
back
yeah,
they
would
hold
me
down
Но
я
знаю,
что
они
прикроют
мою
спину,
да,
они
удержат
меня.
I
wasn't
living
right
with
the
perfect
crowd
Я
не
жила
в
идеальной
компании.
Sneaking
out
at
night
I
never
made
a
sound
Ускользая
ночью,
я
не
издавал
ни
звука.
Almost
had
a
fight
at
somebody's
house
Чуть
не
подрался
у
кого-то
дома.
That
was
the
night
when
I
almost
burnt
the
island
down
Это
была
ночь,
когда
я
чуть
не
сжег
остров
дотла.
A
little
town
far
from
the
big
city
Маленький
городок
вдали
от
большого
города.
Had
my
first
job
making
like
2.50
На
моей
первой
работе
я
зарабатывал
примерно
2,50
доллара
Everywhere
I
rolled,
brought
the
crew
with
me
Куда
бы
я
ни
катался,
я
брал
с
собой
команду.
That
was
the
summer
when
the
truth
of
God
just
hit
me
Это
было
летом,
когда
правда
о
Боге
просто
поразила
меня.
I
was
too
busy,
thought
I
had
it
all
Я
был
слишком
занят,
думал,
что
у
меня
есть
все.
Spent
my
money
on
the
honeys
when
I'm
at
the
mall
Я
тратил
свои
деньги
на
милашек,
когда
был
в
торговом
центре.
But
deep
inside
my
life's
about
to
fall
apart
Но
глубоко
внутри
моя
жизнь
вот
вот
развалится
на
части
You
was
working
on
my
heart
when
I
heard
you
call
Ты
работал
над
моим
сердцем,
когда
я
услышал
твой
зов.
So
take
me
on
back
to
the
summertime
Так
что
забери
меня
обратно
в
лето.
Man
we
used
to
laugh
in
the
summertime
Старик,
мы
смеялись
летом.
This
all
we
had
in
the
summertime
Это
все,
что
у
нас
было
летом.
Summertime,
summertime
Лето,
лето
...
So
take
me
on
back
to
the
summertime
(Summertime)
Так
что
забери
меня
обратно
в
лето
(Лето).
Man
we
used
to
laugh
in
the
summertime
Старик,
мы
смеялись
летом.
This
all
we
had
in
the
summertime
Это
все,
что
у
нас
было
летом.
Summertime,
summertime
Лето,
лето
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonah Sorrentino
Attention! Feel free to leave feedback.