Lyrics and translation KK - Humsafar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hai
zindagi
mein
kaun
humsafar
tera
Кто
твой
спутник
в
этой
жизни?
Kya
poochhe
auron
se
yeh
sawal
tera
Зачем
спрашивать
об
этом
других?
Yeh
sawal
tera
Зачем
спрашивать
других?
Pooch
usse
Jo
saath
hai
har
pal
hi
woh
Спроси
того,
кто
всегда
с
тобой,
Woh
hai
zameer
Tera
Это
твоя
совесть.
Let
me
let
me
tell
you
Позволь
мне,
позволь
мне
сказать
тебе,
Let
me
let
me
walk
Позволь
мне,
позволь
мне
идти,
Let
me
walk
with
you
Позволь
мне
идти
с
тобой.
I've
always
been
there
by
your
side
Я
всегда
был
рядом
с
тобой.
I'm
sure
you've
often
felt
me
close
to
you
Уверен,
ты
часто
чувствовала
меня
рядом.
Let
me
answer
all
you
questions
now
Позволь
мне
ответить
на
все
твои
вопросы
сейчас.
Let
me
be
your
guiding
light
forever
Позволь
мне
быть
твоим
путеводным
светом
навсегда.
Wont
you
keep
the
faith
in
me
Не
потеряешь
ли
ты
веру
в
меня?
Dost
hai
woh
jaage
har
pal
deewana
Он
друг,
бодрствующий
каждую
секунду,
безумец.
Yeh
Zameer
andhere
ka
hai
ujaala
Эта
совесть
— свет
во
тьме.
Faisla
Sachchaayi
ka
deta
hai
yeh
Она
выносит
решение,
основанное
на
правде.
Zindagi
Ka
hai
yeh
na
khuda
Это
жизнь,
а
не
Бог.
Dost
hai
woh
jaage
har
pal
deewana
Он
друг,
бодрствующий
каждую
секунду,
безумец.
Yeh
Zameer
andhere
ka
hai
ujaala
Эта
совесть
— свет
во
тьме.
Faisla
Sachchaayi
ka
deta
hai
yeh
Она
выносит
решение,
основанное
на
правде.
Zindagi
Ka
hai
yeh
na
khuda
Это
жизнь,
а
не
Бог.
Hai
zindagi
mein
kaun
Кто
в
этой
жизни…
Let
me
let
me
tell
you
Позволь
мне,
позволь
мне
сказать
тебе,
Haan
humsafar
tera
Да,
твой
спутник.
I've
always
been
there
by
your
side
Я
всегда
был
рядом
с
тобой.
I'm
Sure
You
kya
pooche
auron
se
Уверен,
зачем
спрашивать
других?
Let
me
answer
all
your
questions
now
Позволь
мне
ответить
на
все
твои
вопросы
сейчас.
Har
sawal
tera
На
каждый
твой
вопрос.
Let
me
be
your
guiding
light
forever
Позволь
мне
быть
твоим
путеводным
светом
навсегда.
Saath
hai
har
pal
hi
woh
Всегда
с
тобой.
Woh
hai
zameer
tera
tera,
tera...
Это
твоя
совесть,
твоя,
твоя…
Oh
would
you
keep
the
faith
in
me
О,
сохранишь
ли
ты
веру
в
меня?
Uh...
Oh...
Oh...
Uh...
Э-э...
О...
О...
Э-э...
Just
look
inside
yourself
my
friend
Просто
загляни
в
себя,
моя
дорогая.
You
find
the
answer
that
you
want
to
know
Ты
найдешь
ответ,
который
ищешь.
Just
look
inside
yourself
my
friend
Просто
загляни
в
себя,
моя
дорогая.
You
find
the
answer
that
you
want
to
know
Ты
найдешь
ответ,
который
ищешь.
Just
look
inside
yourself
my
friend
Просто
загляни
в
себя,
моя
дорогая.
You
find
the
answer
that
you
want
to
know
Ты
найдешь
ответ,
который
ищешь.
Just
look
inside
yourself
my
friend
Просто
загляни
в
себя,
моя
дорогая.
You
find
the
answer
that
you
want
to
know
Ты
найдешь
ответ,
который
ищешь.
Dost
hai
Just
look
inside
yourself
my
friend
Он
друг,
просто
загляни
в
себя,
моя
дорогая.
Woh
jaage
You
find
the
answer
Он
бодрствует,
ты
найдешь
ответ,
Har
pal
diwaana
That
you
want
to
know
Каждую
секунду,
безумец,
который
ищешь.
Ye
zameer
Just
look
inside
Эта
совесть,
просто
загляни
внутрь,
Andhere
ka
hai
ujala
you
find
the
answer
Свет
во
тьме,
ты
найдешь
ответ.
Faisla
Sachchaayi
ka
deta
hai
yeh
Она
выносит
решение,
основанное
на
правде.
Zindagi
Ka
hai
yeh
na
khuda
Это
жизнь,
а
не
Бог.
Dost
hai
woh
jaage
har
pal
deewana
Он
друг,
бодрствующий
каждую
секунду,
безумец.
Yeh
Zameer
andhere
ka
hai
ujaala
Эта
совесть
— свет
во
тьме.
Faisla
Sachchaayi
ka
deta
hai
yeh
Она
выносит
решение,
основанное
на
правде.
Zindagi
Ka
hai
yeh
na
khuda
Это
жизнь,
а
не
Бог.
Dost
hai
woh
jaage
har
pal
deewana
Он
друг,
бодрствующий
каждую
секунду,
безумец.
Yeh
Zameer
andhere
ka
hai
ujaala
Эта
совесть
— свет
во
тьме.
Just
look
inside
yourself
my
friend
Просто
загляни
в
себя,
моя
дорогая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehboob, Kk
Album
Humsafar
date of release
11-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.