Lyrics and translation KLAPA RIŠPET - Kad se svome domu vratin
Nema
mira
u
tuđini,
Нет
покоя
в
белых
ходячих,
Kada
sanjaš
rodni
kraj
Когда
ты
мечтаешь
о
моем
родном
городе.
I
puno
je
nebo
zvizda,
И
много
в
небе
звизды,
Al
nijedna
nema
sjaj.
Но
ни
одна
из
них
не
светится.
Nisan
sit
od
ovog
kruva,
Меня
тошнит
от
этой
крувы.
Brašenice
sanjan
slad
Brašenice
sanjan
zest
I
isto
me
sunce
grije,
И
тот
же
я,
солнце
греет,
Al
mu
nije
isti
sjaj.
Но
он
уже
не
тот
свет.
Nema
mira,
nema
mira,
Нет
покоя,
нет
покоя.
Iščupa
san
srcu
dil,
Разорви
мечту,
сердце
сделки,
Kad
se
svome
domu
vratin,
Когда
ты
вернешься
домой,
хорошо,
Tek
će
onda
naći
mir.
Только
тогда
они
обретут
покой.
Nema
mira,
nema
mira,
Нет
покоя,
нет
покоя.
Srića
svrati
tek
ka
gost,
Срича
приходи
только
к
гостю,
Kada
svome
domu
dođen,
Когда
твой
дом
дожен,
Tek
ću
onda
disat
moć.
Тогда
я
вдохну
силу.
Pričaj
mi
o
moru
plavom,
Расскажи
мне
о
морской
синеве,
O
mon
kraju
reci
sve,
В
конце
концов
скажи
все
это,
Neke
stvari
tebi
male
Есть
вещи,
которые
тебе
не
нужны.
Srce
moje
zarobe.
Мой
сердечный
захват.
O
starima
koje
pamtin,
Из
старейшин,
что
памтин,
A
sad
plove
nebon
sna
А
теперь
плыви,
небон,
мечтай
I
o
dici
šta
tek
dišu,
И
дуй,
чем
только
дышишь.
Prve
kapje
vrimena.
Первая
капье
вримена.
Sve
šta
želin,
sve
šta
sanjan
Все
выиграли,
все,
что
Саньян
Ostalo
je
na
mon
pragu,
Остальное
зависит
от
МОН
Праги.
Umoran
san
od
tuđine,
Усталый
сон
о
туджине,
Vraćan
ti
se
zavičaju.
Они
довели
тебя
до
крайности.
Ima
nešto
šta
me
veže,
Есть
что-то,
что
связывает
меня.
Za
to
nebo,
za
to
more,
Ради
этого
неба,
ради
этого
моря...
Jubav
šta
je
od
sveg
jača,
Любовь
какая
из
всех
сильней,
Misto
šta
se
domon
zove.
Мисто,
как
зовут
домона?
Nema
mira,
nema
mira,
Нет
покоя,
нет
покоя.
Iščupa
san
srcu
dil,
Разорви
мечту,
сердце
сделки,
Kad
se
svome
domu
vratin,
Когда
ты
вернешься
домой,
хорошо,
Tek
će
onda
naći
mir.
Только
тогда
они
обретут
покой.
Nema
mira,
nema
mira,
Нет
покоя,
нет
покоя.
Srića
svrati
tek
ka
gost,
Срича
приходи
только
к
гостю,
Kada
svome
domu
dođen,
Когда
твой
дом
дожен,
Tek
ću
onda
disat
moć.
Тогда
я
вдохну
силу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.