Klym - PRG - translation of the lyrics into German

PRG - Klymtranslation in German




PRG
PRG
(E) Не назову родным, но всё тут мне знакомо
(E) Ich werde es nicht Heimat nennen, aber alles hier ist mir vertraut
Мне Прага заменила дом, мой реп стал эталоном (Эталоном)
Prag hat mein Zuhause ersetzt, mein Rap ist zum Maßstab geworden (Maßstab)
Переверну страницу, начну жить по-другому
Ich werde die Seite umblättern, ein neues Leben beginnen
Город освещают тысячи огней (Е), оттенка золотого (А-ха, а-ха)
Die Stadt wird von tausenden Lichtern (E) in goldenem Farbton beleuchtet (A-ha, a-ha)
Не назову родным, но всё тут мне знакомо
Ich werde es nicht Heimat nennen, aber alles hier ist mir vertraut
Мне Прага заменила дом, мой реп стал эталоном
Prag hat mein Zuhause ersetzt, mein Rap ist zum Maßstab geworden
Переверну страницу, начну жить по-другому
Ich werde die Seite umblättern, ein neues Leben beginnen
Город освещают тысячи огней (Е), оттенка золотого
Die Stadt wird von tausenden Lichtern (E) in goldenem Farbton beleuchtet
Сидел на Карловом мосту и скучал тихонько
Ich saß auf der Karlsbrücke und war still in Gedanken versunken
Так тихо, как течёт река Влтава, разделяя годы
So still, wie die Moldau fließt und die Jahre trennt
Как никогда судьба даёт нам только помощь
Wie nie zuvor gibt uns das Schicksal nur Hilfe
Как ни в чём не бывало, двигаем спокойно
Als wäre nichts gewesen, bewegen wir uns ruhig voran
(Грр)
(Grr)
От рассвета до заката мы пашем без брака (Брака)
Von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang arbeiten wir ohne Fehler (Fehler)
Всё тепло сменилось холодом, над городом всё больше мрака (Мрака)
Alle Wärme wich der Kälte, über der Stadt liegt immer mehr Dunkelheit (Dunkelheit)
Повысилась и влага
Auch die Feuchtigkeit hat zugenommen
За окном по-прежнему горит огнями Прага
Hinter dem Fenster leuchtet Prag immer noch in seinen Lichtern
Занял левый ряд, без пробок сегодня Pražský okruh (Pražský okruh)
Ich habe die linke Spur genommen, heute gibt es keine Staus auf dem Pražský okruh (Pražský okruh)
Лечу куда глаза глядят, в педаль вжимаю ногу (Вжимаю ногу)
Ich rase dahin, wohin meine Augen schauen, trete das Pedal durch (Trete das Pedal durch)
Музыка играет, я заглушил тревогу (Глушу тревогу)
Musik spielt, ich habe meine Sorgen ausgeblendet (Blend meine Sorgen aus)
Читаю о своём, на ваше мнение стало пох
Ich rappe über mein Leben, eure Meinung ist mir egal geworden
Люди испаряются, остались лишь способные
Menschen verschwinden, nur die Fähigen bleiben
С теми, с кем осталась связь, при встрече сразу обняли
Mit denen, zu denen die Verbindung geblieben ist, umarmen wir uns sofort bei einem Treffen
Кому-то лигалайз, кому-то визу не одобрили (Не одобрили)
Manche brauchen Legalisierung, anderen wurde das Visum nicht genehmigt (Nicht genehmigt)
Помню, как все раньше здесь ходили добрыми (Ходили добрыми)
Ich erinnere mich, wie alle hier früher freundlich waren (Freundlich waren)
10 лет прошли так быстро, не успел опомниться (Не успел опомниться)
10 Jahre sind so schnell vergangen, ich hatte keine Zeit, mich zu besinnen (Keine Zeit, mich zu besinnen)
Шагаю вдоль реки, пейзажы сделала художница (Художница)
Ich gehe am Fluss entlang, die Landschaften wurden von einer Künstlerin geschaffen (Künstlerin)
В одном кармане пмж, в другом от мамы Богородица
In der einen Tasche meine Aufenthaltsgenehmigung, in der anderen die Gottesmutter von meiner Mutter
Спаси и сохрани
Rette und bewahre mich
У меня все сходится
Bei mir passt alles zusammen
Не назову родным, но всё тут мне знакомо
Ich werde es nicht Heimat nennen, aber alles hier ist mir vertraut
Мне Прага заменила дом, мой реп стал эталоном
Prag hat mein Zuhause ersetzt, mein Rap ist zum Maßstab geworden
Переверну страницу, начну жить по-другому
Ich werde die Seite umblättern, ein neues Leben beginnen
Город освещают тысячи огней (Е), оттенка золотого
Die Stadt wird von tausenden Lichtern (E) in goldenem Farbton beleuchtet
Сидел на Карловом мосту и скучал тихонько
Ich saß auf der Karlsbrücke und war still in Gedanken versunken
Так тихо, как течёт река Влтава, разделяя годы
So still, wie die Moldau fließt und die Jahre trennt
Как никогда судьба даёт нам только помощь
Wie nie zuvor gibt uns das Schicksal nur Hilfe
Как ни в чём не бывало, двигаем спокойно
Als wäre nichts gewesen, bewegen wir uns ruhig voran
(E) Не назову родным (Не назову), но всё тут мне знакомо
(E) Ich werde es nicht Heimat nennen (Werde es nicht nennen), aber alles hier ist mir vertraut
Мне Прага заменила дом, мой реп стал эталоном (Эталоном)
Prag hat mein Zuhause ersetzt, mein Rap ist zum Maßstab geworden (Maßstab)
Переверну страницу, начну жить по-другому
Ich werde die Seite umblättern, ein neues Leben beginnen
Город освещают тысячи огней оттенка золотого
Die Stadt wird von tausenden Lichtern in goldenem Farbton beleuchtet





Writer(s): пьянзов климентий михайлович, чернов матвей вячеславович


Attention! Feel free to leave feedback.