Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
mano,
cê
tá
ligado
né
parsa
Ah
Mann,
du
weißt
Bescheid,
Alter
Só
pra
falar,
de
te
falar
memo
Nur
um
es
zu
sagen,
um
es
dir
wirklich
zu
sagen
Mas,
a
vida
é
assim,
tá
ligado?
Aber
so
ist
das
Leben,
verstehst
du?
Tipo,
no
rap,
no
trap
So
wie
im
Rap,
im
Trap
Os
cara
tudo
acha
que
é
diss,
indireta
Die
Jungs
denken
alle,
es
ist
ein
Diss,
eine
Anspielung
Mas
é
aquilo
né
mano
Aber
es
ist
so,
wie
es
ist,
Mann
Quem
tá
no
erro,
qualquer
carapuça
serve
Wer
im
Unrecht
ist,
dem
passt
jeder
Schuh
Aí
é
aquelas
coisas,
nego
se
ofende
Dann
sind
es
solche
Sachen,
die
Leute
sind
beleidigt
Não
tem
moral,
não
tem
respeito,
não
tem
conceito
Sie
haben
keine
Moral,
keinen
Respekt,
kein
Konzept
E
qualquer
verdade
que
a
gente
fala
Und
jede
Wahrheit,
die
wir
sagen
Falar
de
grana
hoje
tá
na
moda
Über
Geld
zu
reden
ist
heute
in
Mode
Difícil
memo',
é
fazer
as
nota
Schwierig
ist
es,
die
Scheine
zu
machen
É
trap
agora,
nego
se
empolga
Es
ist
jetzt
Trap,
die
Leute
sind
begeistert
Diz
que
isso
agora,
é
mentir
que
é
foda
Sie
sagen,
dass
es
jetzt
heißt,
zu
lügen,
dass
man
krass
ist
Vejo
essa
merda
expandir
com
o
tempo
Ich
sehe
diesen
Mist
mit
der
Zeit
expandieren
É
hype
até
no
movimento
preto
Es
ist
sogar
ein
Hype
in
der
schwarzen
Bewegung
Pra
ser
bom
aqui,
não
basta
ser
preto
Um
hier
gut
zu
sein,
reicht
es
nicht,
schwarz
zu
sein
Vocês
tão
mentindo
e
o
Klyn
tá
vendo
Ihr
lügt
und
Klyn
sieht
es
Quero
ver
fazer
metade
de
tudo
que
eu
fiz
Ich
will
sehen,
wie
ihr
die
Hälfte
von
dem
macht,
was
ich
getan
habe
E
se
achar
melhor
Und
euch
dann
für
besser
haltet
Cês
goza
com
o
pau
dos
outros
e
se
acha
foda
Ihr
wichst
euch
einen
auf
den
Schwanz
der
anderen
und
haltet
euch
für
krass
Com
isso
só
consigo
morrer
de
dó
Dabei
kann
ich
nur
Mitleid
haben
Seu
MC
favorito
é
um
preto
vendido
Dein
Lieblings-MC
ist
ein
verkaufter
Schwarzer
Não
assume
os
próprio
B.
O
Er
steht
nicht
zu
seinem
eigenen
Mist
É
fácil
cantar
que
é
bandido
Es
ist
einfach
zu
singen,
dass
man
ein
Gangster
ist
Na
hora
do
tiro,
cês
chora
e
larga
o
B.
O
Wenn
es
zur
Schießerei
kommt,
weint
ihr
und
lasst
den
Mist
zurück
Falar
disso
hoje
tá
muito
fácil
Darüber
zu
reden
ist
heute
sehr
einfach
É
cantar
merda,
que
se
deixar
nem
param
Es
ist
Mist
zu
singen,
den
sie,
wenn
man
sie
lässt,
nicht
stoppen
Eles
chupam
bola,
pra
ficar
hypado
Sie
lutschen
Schwänze,
um
gehypt
zu
werden
Eu
acendo
o
beck,
queimando
o
contrato
Ich
zünde
mir
einen
Joint
an
und
verbrenne
den
Vertrag
Me
desculpa
aí
se
eu
tiver
errado
Entschuldige,
wenn
ich
falsch
liege
Mas
não
tô
fechado
com
quem
é
safado
Aber
ich
hänge
nicht
mit
Dreckskerlen
ab,
meine
Schöne.
Vim
lá
do
Fontalis
e
cê
tá
ligado
Ich
komme
aus
Fontalis
und
du
weißt
Bescheid
Que
é
de
verdade
e
não
é
cenário
Dass
es
echt
ist
und
keine
Kulisse
Problema
não
é
foco
na
grana
Das
Problem
ist
nicht
der
Fokus
auf
das
Geld
É
como
mantém
a
postura
Sondern
wie
man
die
Haltung
bewahrt
Cês
falam
de
puta
na
letra
Ihr
redet
in
den
Texten
von
Nutten
Mas
é
vocês
que
fazem
papel
de
puta!
Aber
ihr
seid
diejenigen,
die
sich
wie
Nutten
verhalten!
Problema
não
é
foco
na
grana
Das
Problem
ist
nicht
der
Fokus
auf
das
Geld
É
como
mantém
a
postura
Sondern
wie
man
die
Haltung
bewahrt
Criticam
a
puta
a
letra
Ihr
kritisiert
die
Nutte
im
Text
Mas
é
vocês
que
não
tem
a
moral
de
puta!
Aber
ihr
habt
nicht
mal
die
Moral
einer
Nutte!
Problema
não
é
foco
na
grana
Das
Problem
ist
nicht
der
Fokus
auf
das
Geld
É
como
mantém
a
postura
Sondern
wie
man
die
Haltung
bewahrt
Criticam
a
puta
a
letra
Ihr
kritisiert
die
Nutte
im
Text
Mas
é
vocês
que
fazem
papel
de
puta!
Aber
ihr
seid
diejenigen,
die
sich
wie
Nutten
verhalten!
Problema
não
é
foco
na
grana
Das
Problem
ist
nicht
der
Fokus
auf
das
Geld
É
como
mantém
a
postura
Sondern
wie
man
die
Haltung
bewahrt
Criticam
a
puta
a
letra
Ihr
kritisiert
die
Nutte
im
Text
Mas
é
vocês
que
não
tem
a
moral
da
puta!
Aber
ihr
habt
nicht
mal
die
Moral
einer
Nutte!
E
é
isso
mano,
e
é
isso
Und
so
ist
es,
Mann,
und
so
ist
es
Graças
a
Deus
Gott
sei
Dank
Quem
me
conhece
sabe
Wer
mich
kennt,
weiß
es
Meu
conceito
na
rua
não
deixa
mentir,
entendeu?
Mein
Ruf
auf
der
Straße
lässt
mich
nicht
lügen,
verstehst
du?
Nunca
botei
nome
de
mãe
Ich
habe
nie
den
Namen
meiner
Mutter
benutzt
Nunca
usei
nome
de
filho
Ich
habe
nie
den
Namen
meines
Kindes
benutzt
Nunca
usei
nada
pra
ganhar
mídia,
pra
ganhar
hype
Ich
habe
nie
etwas
benutzt,
um
Medienpräsenz,
um
Hype
zu
bekommen
Nunca
menti
nas
minhas
ideia'
Ich
habe
nie
in
meinen
Ideen
gelogen
Nunca
menti
nas
minhas
letra'
Ich
habe
nie
in
meinen
Texten
gelogen
E
o
bagulho
sempre
foi
a
transparência
e
a
verdade
Und
die
Sache
war
immer
Transparenz
und
Wahrheit
Agora
quem
quiser
cobrar
Jetzt,
wer
auch
immer
abrechnen
will
Acha
que
tá
certo,
que
tá
errado
Denkt,
er
hat
Recht,
er
hat
Unrecht
Sabendo
onde
que
eu
moro
Weiß,
wo
ich
wohne
Sabendo
onde
que
eu
colo
Weiß,
wo
ich
abhänge
E
é
poucas
ideia,
tá
ligado?
Und
es
gibt
wenig
Gerede,
verstehst
du?
Até
mais,
entra
um
no
cu
do
outro
Bis
dann,
steckt
euch
gegenseitig
einen
rein
E
vem
que
nóis
peita,
fé
Und
kommt,
wir
stellen
uns,
glaubt
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Handrey Martins Fernandes
Attention! Feel free to leave feedback.