Lyrics and translation KMD - Who Me? (With an Answer from Dr. Bert)
"Once
upon
a
time
there
was
a
little
boy
"Жил-был
маленький
мальчик.
Who
lived
in
the
deep,
dark
jungles
of
Africa
Кто
жил
в
глубоких,
темных
джунглях
Африки?
His
name
was
Little
Sambo"
Его
звали
маленький
самбо.
[Zev
Love
X]
[Zev
Love
X]
Uh-oh,
ZL's
X-ercising
his
right
to
be
hostile...
Э-э-э,
зл
Икс-эркирует
свое
право
быть
враждебным...
[Zev
Love
X]
[Zev
Love
X]
They
always
- they
always
try
to
say
that
coon
is
me
for
some
reason
Они
всегда
...
они
всегда
пытаются
сказать,
что
этот
енот-это
я
по
какой-то
причине.
I
don't
understand,
man
Я
не
понимаю,
чувак.
[ Zev
Love
X]
[ Zev
Love
X]
You
don't
understand?!
Ты
не
понимаешь?!
No,
I
don't
know
Нет,
я
не
знаю.
[Zev
Love
X]
[Zev
Love
X]
My
temper
tempers
up
to
like
tenward
Мой
нрав
разгорается
до
десяти
градусов.
Switched
up
with
thoughts
that
I
recommend
Переключился
на
мысли,
которые
я
рекомендую
My
nest
is
flood
but
thicker
is
blood
Мое
гнездо
затоплено,
но
гуще
кровь.
Plus
still
some
stay
stud
like
sticks
in
the
mud
К
тому
же
некоторые
до
сих
пор
остаются
жеребцами
как
палки
в
грязи
Ibuprofen
from
(?)
keep
me
from
flippin'
daily
Ибупрофен
от
(?)
удерживает
меня
от
ежедневного
флирта.
Yet
I
constantly
slip
into
thinkin'
kinda
loony
И
все
же
я
постоянно
впадаю
в
какое-то
безумие.
In
my
logo
you
see
us?
Вы
видите
нас
на
моем
логотипе?
Whoever
said
that
coon
was
me?
Кто
сказал,
что
этот
енот
- я?
[Zev
Love
X]
[Zev
Love
X]
Holy
smokes!
I
see
it's
a
joke
Боже
мой,
я
вижу,
что
это
шутка
To
make
a
mockery
of
the
original
folks
Чтобы
посмеяться
над
оригинальными
людьми
Okay,
joke's
over,
but
still
it
cloaks
over
us
Ладно,
шутка
окончена,
но
она
все
еще
окутывает
нас.
With
no
luck
from
no
clover
Без
удачи
без
клевера
This,
irritates
X,
so
goes
into
my
text
Это
раздражает
Икс,
поэтому
входит
в
мой
текст.
Tolerates
one
N-word
complex
Терпит
комплекс
из
одного
слова
на
букву
Н
Subroc,
etched
the
fuzz
of
what
once
was
Суброк
вытравил
пушок
того,
что
когда-то
было
...
In
eighty-deca
the
joke's
on
Cuz
В
восемьдесят-деке
шутка
идет,
потому
что
Those
on
top
of
my
head
stand
seven
thick
Те,
что
у
меня
на
макушке,
стоят
в
семь
раз
толще.
Hairs
that
even
if
I
wanted
to
I
couldn't
pick
Волосы,
которые,
даже
если
бы
я
захотел,
я
не
смог
бы
сорвать.
Pigment,
is
this
a
defect
in
birth?
Пигмент,
это
врожденный
дефект?
Or
more
an
example
of
the
richness
on
Earth?
Или
еще
пример
богатства
на
Земле?
Lips
and
eyes
dominant
traits
of
our
race
Губы
и
глаза
доминирующие
черты
нашей
расы
Does
not
take
up
95
percent
of
one's
face
Не
занимает
95
процентов
лица.
But
still
I
see
Но
все
же
я
вижу
...
In
the
back
two
or
three
Сзади
два
или
три.
Ignorant
punks
pointing
at
me
Невежественные
панки,
указывающие
на
меня.
Yo,
I
begs
your
pardon
Эй,
я
прошу
прощения.
But
have
you
ever
seen
this
brother
walkin'
around
here
anywhere?
Но
видел
ли
ты
когда-нибудь
здесь
этого
брата?
That
must
be
missing
person
Это,
должно
быть,
пропавший
человек.
Have
you
ever
saw
his
face
on
a
milk
carton?
Ты
когда-нибудь
видел
его
лицо
на
коробке
из-под
молока?
[Zev
Love
X]
[Zev
Love
X]
Tricky
tricky,
must
be
part
of
the
"Gas
Face"
series
Хитрый,
хитрый,
должно
быть,
часть
серии
"газовое
лицо".
The
same
one
who
started
black
cat
bad
luck
theories
Тот
самый,
кто
начал
теорию
невезения
черного
кота.
Yeah,
he
done
it,
this
place,
he
runs
it
Да,
он
сделал
это,
это
место,
он
им
управляет.
And
I'm
guilty,
Alcatraz
till
four
hundred
И
я
виновен,
Алькатрас
до
четырехсот.
Judge
ye
not
the
unjudged
is
where
he
slipped
Не
судите
не
судимый
вот
где
он
поскользнулся
The
real
guilty
is
filthy,
he
chipped
Egypt
"Настоящий
виновник-грязный",
- сказал
он.
Blew
the
nose
right
of
the
Sphynx,
now
when
he
inks
Высморкался
прямо
из
носа
Сфинкса,
теперь,
когда
он
рисует.
Ugly
as
when
our
hair
kinks,
we
thinks
Некрасиво,
как
когда
наши
волосы
перегибаются,
мы
думаем
Then
zap
goes
the
nap,
now
I
gots
good
hair
Потом
зап
идет
спать,
теперь
у
меня
хорошие
волосы.
If
that's
good
hair
then
bad's
a
hood's
hair
Если
это
хорошая
прическа
то
плохая
прическа
капюшона
Comb-twisted
dome,
braided
or
faded
Гребень-скрученный
купол,
заплетенный
или
выцветший.
The
first
man
played
it
and
now
we
hate
it?
Первый
человек
играл
в
нее,
а
теперь
мы
ее
ненавидим?
Robbed
of
our
culture,
true
indeed
I
bear
witness
Ограбленный
нашей
культурой,
я
действительно
свидетельствую
об
этом.
And
recommend
this
mental
fitness
И
рекомендую
эту
ментальную
подготовку.
So
get
this
loaded
toolie
and
point
it
at
a
ghoul,
G
Так
что
возьми
этот
заряженный
инструмент
и
направь
его
на
упыря,
Джи.
Then
ask
him:
"Who
you
callin'
moolie?"
Тогда
спроси
его:
"Кого
ты
называешь
Мули?"
[Zev
Love
X]
[Зев
Лав
Икс]
Ah
man,
damn,
man.
Ах,
блин,
блин,
блин.
Yo,
they
wanna
call
me
a
monkey,
a
coon,
a
jiggaboo
a
boogieman...
Йоу,
они
хотят
называть
меня
обезьяной,
енотом,
джиггабу,
Бугименом...
Um,
what
is
it?
Эм,
Что
это?
[Zev
Love
X]
[Zev
Love
X]
Yo
G,
they
wanna
call
me
all
these
names
Йоу
Джи,
они
хотят
называть
меня
всеми
этими
именами
I
know
what
we
can
do
Я
знаю,
что
мы
можем
сделать.
[Zev
Love
X]
[Zev
Love
X]
What
can
we
do?
Что
мы
можем
сделать?
We'll
ask
someone
out
there
to
find...
Мы
попросим
кого
- нибудь
найти...
(Little
Sambo)
(Маленькое
Самбо)
[Zev
Love
X]
[Zev
Love
X]
What
you
be
meanin',
G?
Что
ты
имеешь
в
виду,
Джи?
Okay,
pick
up
a
crayon...
Ладно,
возьми
карандаш...
[Zev
Love
X]
[Zev
Love
X]
Kids
pick
up
a
crayon,
look
for...
Дети
берут
в
руки
карандаш,
ищут...
(Little
Sambo)
(Маленькое
Самбо)
When
you
find
him,
draw
a
circle
around
him
Когда
ты
найдешь
его,
нарисуй
круг
вокруг
него.
[Zev
Love
X]
[Zev
Love
X]
Yo
Bert,
you
gets
props,
G
Эй,
Берт,
у
тебя
есть
реквизит,
Джи
[Zev
Love
X]
[Zev
Love
X]
Yo,
have
dap,
man
Йоу,
возьми
ДЭП,
чувак
[Zev
Love
X]
[Zev
Love
X]
Yo,
you
got
to
rock
that
Hum
shit
for
me
later,
too
Йоу,
ты
тоже
должен
раскачать
для
меня
это
жужжащее
дерьмо
попозже
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thompson Daniel Dumile, Dumile Dingilizwe, Hodge Alonzo
Album
Mr. Hood
date of release
14-05-1991
Attention! Feel free to leave feedback.