Lyrics and translation KMFDM - Boots (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boots (Live)
Ботинки (Концерт)
You
keep
saying
you
got
something
for
me
Ты
продолжаешь
говорить,
что
у
тебя
что-то
есть
для
меня,
Something
you
call
love
but
confess
Что-то,
что
ты
называешь
любовью,
но
признайся,
You
been
messing
where
you
shouldn't
have
been
messing
Ты
играла
там,
где
не
должна
была
играть,
And
now
someone
else
is
getting
all
your
best
И
теперь
кто-то
другой
получает
все
самое
лучшее.
Well
these
boots
are
made
for
walking
Что
ж,
эти
ботинки
созданы
для
ходьбы,
And
that's
just
what
they'll
do
И
это
именно
то,
что
они
будут
делать.
One
of
these
days
these
boots
are
gonna
walk
all
over
you
Однажды
эти
ботинки
пройдутся
прямо
по
тебе.
You
keep
lying
when
you
ought
to
be
truthing
Ты
продолжаешь
лгать,
когда
должна
говорить
правду,
You
keep
losing
when
you
ought
to
not
bet
Ты
продолжаешь
проигрывать,
когда
не
должна
была
ставить,
You
keep
saving
when
you
ought
to
be
changing
Ты
продолжаешь
копить,
когда
должна
меняться,
Now
what's
right
is
right,
and
you
ain't
been
right
yet
То,
что
правильно,
то
правильно,
а
ты
еще
ни
разу
не
была
права.
Well
these
boots
are
made
for
walking
Что
ж,
эти
ботинки
созданы
для
ходьбы,
And
that's
just
what
they'll
do
И
это
именно
то,
что
они
будут
делать.
One
of
these
days
these
boots
are
gonna
walk
all
over
you
Однажды
эти
ботинки
пройдутся
прямо
по
тебе.
You
keep
playing
where
you
shouldn't
be
playing
Ты
продолжаешь
играть
там,
где
не
должна
играть,
And
you
keep
thinking
that
you'll
never
get
burned
И
продолжаешь
думать,
что
никогда
не
обожжешься.
Well
i
just
found
me
a
brand
new
box
of
matches,
yeah
Что
ж,
я
только
что
нашла
новую
коробку
спичек,
да,
And
what
he
knows,
you
ain't
had
time
to
learn
А
ты
еще
не
успела
узнать
то,
что
знает
он.
These
boots
are
made
for
walking
Эти
ботинки
созданы
для
ходьбы,
And
that's
just
what
they'll
do
И
это
именно
то,
что
они
будут
делать.
One
of
these
days
these
boots
are
gonna
walk
all
over
you
Однажды
эти
ботинки
пройдутся
прямо
по
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lee Hazlewood
Attention! Feel free to leave feedback.