Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昨日より今日の自分が
誇りに思うこの人生は
Dieses
Leben,
in
dem
ich
heute
stolzer
auf
mich
bin
als
gestern,
マジ踏んだり蹴ったりで
ここまで来たけれど
war
wirklich
ein
Auf
und
Ab,
bis
ich
hierherkam,
aber
新たな試練が立ちはだかったとしても
selbst
wenn
neue
Prüfungen
sich
mir
in
den
Weg
stellen,
越えれない壁は来ないんだ
es
gibt
keine
unüberwindbaren
Mauern.
胸を張っていざ参ろう
Lass
uns
erhobenen
Hauptes
voranschreiten.
Music
is
my
life
Musik
ist
mein
Leben.
ふとしたキッカケから
歯車は回り出して
Durch
einen
zufälligen
Anstoß
begannen
sich
die
Zahnräder
zu
drehen,
遊びの延長の
道を開いてく様な
als
ob
sich
ein
Weg
als
Fortsetzung
des
Spiels
auftat.
手探りの日々は脆く
何かふるいにかけられる様に
Die
tastenden
Tage
waren
zerbrechlich,
als
würde
man
durch
ein
Sieb
geschüttelt.
現実を知って
それぞれの道を進んでく奴も居た
Manche
erkannten
die
Realität
und
gingen
ihre
eigenen
Wege.
やりたい事
やってたつもりでも
Auch
wenn
ich
dachte,
ich
tue,
was
ich
tun
wollte,
海を知らずに井戸の中を
ohne
das
Meer
zu
kennen,
im
Brunnen
泳いでいた蛙も
空に浮かぶ星に憧れた
sehnte
sich
auch
der
schwimmende
Frosch
nach
den
Sternen
am
Himmel.
掴みかけて逃したあの光を
Das
Licht,
das
wir
fast
ergriffen
und
dann
verpasst
haben,
皆んなで掴みに行こう
lass
es
uns
gemeinsam
ergreifen
gehen.
そして忘れてしまいたい過去も宝って最後に笑おう
Und
lass
uns
am
Ende
über
die
Vergangenheit,
die
wir
vergessen
wollen,
lachen
und
sie
als
Schatz
betrachten.
すべてを
背負える程
器量もないが
Ich
habe
nicht
die
Größe,
alles
zu
tragen,
aber
オレはまだ終わっちゃいないよ
ich
bin
noch
nicht
am
Ende.
仲間との
あの約束は忘れないぜ
Das
Versprechen
mit
meinen
Freunden
vergesse
ich
nicht.
積み重ねて来た
喜怒哀楽と
Die
angesammelten
Freuden
und
Leiden,
Höhen
und
Tiefen
共に分かち合った時は
und
die
Zeiten,
die
wir
zusammen
geteilt
haben,
決して無駄じゃない
sind
niemals
vergeblich.
ここまでの道のりを色付けて行く
Sie
färben
den
Weg
bis
hierher.
何度でも
譲れない願いを
Immer
wieder,
den
Wunsch,
den
ich
nicht
aufgeben
kann,
この音に乗せて叫ぶよ
schreie
ich
hinaus,
getragen
von
diesem
Klang.
つまづいたり転んでも立ち上がれ
Auch
wenn
du
stolperst
oder
fällst,
steh
wieder
auf.
靴紐を締め直して
Binde
deine
Schnürsenkel
neu.
大どんでん返しを
Für
die
große
Wende,
胸を張っていざ参ろう
lass
uns
erhobenen
Hauptes
voranschreiten.
頭に描いてるコト
誰かが求めるモノ
Was
ich
mir
im
Kopf
ausmale,
was
jemand
anderes
sich
wünscht
–
理想と現実の
狭間に立ってる様で
es
ist,
als
stünde
ich
zwischen
Ideal
und
Realität.
間違った選択も
その後悔は先に立たない
Selbst
falsche
Entscheidungen,
Reue
ändert
nichts
mehr
daran.
共に流した涙の分
また新たな自分に変わろう
Für
all
die
Tränen,
die
wir
gemeinsam
vergossen
haben,
lass
uns
wieder
zu
einem
neuen
Ich
werden.
デタラメな様で緻密なこの世界が
Diese
Welt,
die
chaotisch
und
doch
präzise
erscheint,
意地悪な選別を
下そうとも
auch
wenn
sie
eine
gemeine
Auswahl
treffen
will,
この意志は揺るがないぜ
mein
Wille
wird
nicht
wanken.
積み重ねて来た
喜怒哀楽と
Die
angesammelten
Freuden
und
Leiden,
Höhen
und
Tiefen
共に分かち合った時は
und
die
Zeiten,
die
wir
zusammen
geteilt
haben,
決して無駄じゃない
sind
niemals
vergeblich.
ここまでの道のりを色付けて行く
Sie
färben
den
Weg
bis
hierher.
何度でも
譲れない願いを
Immer
wieder,
den
Wunsch,
den
ich
nicht
aufgeben
kann,
この音に乗せて叫ぶよ
schreie
ich
hinaus,
getragen
von
diesem
Klang.
つまづいたり転んでも立ち上がれ
Auch
wenn
du
stolperst
oder
fällst,
steh
wieder
auf.
靴紐を締め直して
Binde
deine
Schnürsenkel
neu.
時には馬鹿にされて
Manchmal
werde
ich
ausgelacht,
投げ出してしまいたくなる日も
an
Tagen,
an
denen
ich
alles
hinschmeißen
möchte.
振り返らず前向いて
Ohne
zurückzublicken,
schaue
ich
nach
vorn.
人の注目
誹謗中傷
乗り越えた古傷も
Die
Aufmerksamkeit
der
Leute,
Verleumdungen,
überwundene
alte
Wunden
auch
–
勲章にして行こう
lass
uns
sie
zu
Orden
machen.
全部ひっくるめ輝けるように
Damit
alles
zusammen
leuchten
kann.
昨日より今日の自分が
誇りに思うこの人生は
Dieses
Leben,
in
dem
ich
heute
stolzer
auf
mich
bin
als
gestern,
マジ踏んだり蹴ったりで
ここまで来たけれど
war
wirklich
ein
Auf
und
Ab,
bis
ich
hierherkam,
aber
新たな試練が立ちはだかったとしても
selbst
wenn
neue
Prüfungen
sich
mir
in
den
Weg
stellen,
越えれない壁は来ないんだ
es
gibt
keine
unüberwindbaren
Mauern.
積み重ねて来た
喜怒哀楽と
Die
angesammelten
Freuden
und
Leiden,
Höhen
und
Tiefen
共に分かち合った時は
und
die
Zeiten,
die
wir
zusammen
geteilt
haben,
決して無駄じゃない
sind
niemals
vergeblich.
ここまでの道のりを色付けて行く
Sie
färben
den
Weg
bis
hierher.
何度でも
譲れない願いを
Immer
wieder,
den
Wunsch,
den
ich
nicht
aufgeben
kann,
この音に乗せて叫ぶよ
schreie
ich
hinaus,
getragen
von
diesem
Klang.
つまづいたり転んでも立ち上がれ
Auch
wenn
du
stolperst
oder
fällst,
steh
wieder
auf.
靴紐を締め直して
Binde
deine
Schnürsenkel
neu.
大どんでん返しを
Für
die
große
Wende.
Music
is
my
life
Musik
ist
mein
Leben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kotobuki-kun, Naoki-t
Album
大どんでん返し
date of release
18-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.