KOTOBUKI-KUN - One Life (Live Ver. "Not Alone Tour - Hitorijyanai" At Nagoya / 2018) - translation of the lyrics into German




One Life (Live Ver. "Not Alone Tour - Hitorijyanai" At Nagoya / 2018)
One Life (Live Ver. "Not Alone Tour - Hitorijyanai" At Nagoya / 2018)
変わる変わる 喜怒哀楽のコントラスト
Veränderlich, veränderlich, der Kontrast von Freude, Wut, Trauer und Glück
まるで 自分が主人公の終わらない連ドラ
Als wäre ich der Protagonist eines endlosen Dramas
叫ぶ天高く As We Enter
Ich schreie hoch zum Himmel, As We Enter
Still あのDreamへの片思いはEndless
Still, diese einseitige Liebe zu jenem Traum ist endlos
Because We are the world Don't worry yourself
Because We are the world, mach dir keine Sorgen
今はもう一回ないよ何を後悔したってこれが最初で最後のLIFE
Jetzt gibt es keine zweite Chance, egal was du bereust, das ist das erste und letzte LEBEN
Going my way All in my head
Ich gehe meinen Weg, alles in meinem Kopf
ありのまま等身大で伝えて行きたいねん LIVE & DIRECT
So wie ich bin, in Lebensgröße, möchte ich es dir vermitteln, LIVE & DIRECT
得意な事を続けて
Indem ich das fortsetze, was ich gut kann,
何かに導かれて道を見つけたんだ きっと
Wurde ich zu etwas geführt und fand meinen Weg, sicher
神は僕を見捨てない
Gott wird mich nicht im Stich lassen
そして 僕は今を生きてます
Und so lebe ich jetzt im Hier und Jetzt
視界に映る景色は 決して裏切らないから嬉しくて
Die Landschaft, die sich meinem Blick bietet, wird mich niemals verraten, deshalb bin ich glücklich
夢の中の様なリアルを旅しては 宝物を手にしたり無くしたり
Ich reise durch eine Realität wie in einem Traum, finde Schätze und verliere sie
百万ドルの金払っても
Auch wenn ich eine Million Dollar bezahle,
100年後に僕は生きてないから
In 100 Jahren werde ich nicht mehr leben,
楽しんで居たいたとえ金がなくても
Also will ich es genießen, auch ohne Geld
噛みしめて行こう 些細な日々から
Lasst uns jeden noch so kleinen Tag auskosten
人に計れない 人の幸せ
Das Glück eines Menschen kann man nicht an anderen messen
何があたって僕は僕の味方です
Was auch immer geschieht, ich stehe auf meiner Seite
自分の力で 自由に羽ばたける
Mit meiner eigenen Kraft kann ich frei meine Flügel ausbreiten
何も違わない これが僕の幸せ
Nichts ist anders, das ist mein Glück
Because We are the world Don't worry yourself
Because We are the world, mach dir keine Sorgen
今はもう一回ないよ何を後悔したってこれが最初で最後のLIFE
Jetzt gibt es keine zweite Chance, egal was du bereust, das ist das erste und letzte LEBEN
Going my way All in my head
Ich gehe meinen Weg, alles in meinem Kopf
ありのまま等身大で伝えて行きたいねん LIVE & DIRECT
So wie ich bin, in Lebensgröße, möchte ich es dir vermitteln, LIVE & DIRECT
やってる 今日も仕事やってる
Ich tue es, auch heute arbeite ich
休みたくはない やるを事探してる
Ich will mich nicht ausruhen, ich suche nach Dingen, die zu tun sind
音を奏でる 時は流れる
Ich spiele Musik, die Zeit vergeht
作り上げた物が 次に語り次がれる
Was ich erschaffen habe, wird weitergegeben an die Nächsten
興味ある事 それをやればやるほど
Dinge, die mich interessieren, je mehr ich sie tue,
良くも悪くも 生きる意味になると思う
Desto mehr werden sie, im Guten wie im Schlechten, zum Sinn des Lebens, denke ich
夢を見るのも 好き嫌いがあるのも
Dass man Träume hat, dass man Vorlieben und Abneigungen hat,
選べない事に何か意味があるんだろうね
Dass man Dinge nicht wählen kann, hat wohl irgendeine Bedeutung
このまま 僕は旅を続ける
So setze ich meine Reise fort
今現在に意思を叫び続ける
Ich schreie meinen Willen in die Gegenwart hinaus
曲の中じゃ全部語り尽くせないけど
In einem Lied kann ich nicht alles erzählen, aber
神は気まぐれ 旅は道連れ
Gott ist launisch, auf Reisen braucht man Gesellschaft
人の一生って本当に儚い
Das Leben eines Menschen ist wirklich vergänglich
人生が終わるなんて考えられない
Ich kann mir nicht vorstellen, dass das Leben endet
僕のREAL LIFE 残りはどんくらい?
Mein WAHRES LEBEN, wie viel ist davon noch übrig?
わからないがいつも言える事は Don't give up!!
Ich weiß es nicht, aber was ich immer sagen kann, ist: Don't give up!!
もう少しで今年が終わるよ
Dieses Jahr geht bald zu Ende
皆んな少しずつ年を重ねて
Alle werden nach und nach ein bisschen älter
変わる変わる 喜怒哀楽のコントラスト
Veränderlich, veränderlich, der Kontrast von Freude, Wut, Trauer und Glück
まるで 自分が主人公の終わらない連ドラ
Als wäre ich der Protagonist eines endlosen Dramas
叫ぶ天高く As We Enter
Ich schreie hoch zum Himmel, As We Enter
Still あのDreamへの片思いはEndless
Still, diese einseitige Liebe zu jenem Traum ist endlos
Because We are the world Don't worry yourself
Because We are the world, mach dir keine Sorgen
今はもう一回ないよ 何を後悔したってこれが最初で最後のLIFE
Jetzt gibt es keine zweite Chance, egal was du bereust, das ist das erste und letzte LEBEN
Going my way All in my head
Ich gehe meinen Weg, alles in meinem Kopf
ありのまま等身大で伝えて行きたいねん LIVE & DIRECT
So wie ich bin, in Lebensgröße, möchte ich es dir vermitteln, LIVE & DIRECT
Because We are the world Don't worry yourself
Because We are the world, mach dir keine Sorgen
今はもう一回ないよ何を後悔したってこれが最初で最後のLIFE
Jetzt gibt es keine zweite Chance, egal was du bereust, das ist das erste und letzte LEBEN
Going my way All in my head
Ich gehe meinen Weg, alles in meinem Kopf
ありのまま等身大で伝えて行きたいねん LIVE & DIRECT
So wie ich bin, in Lebensgröße, möchte ich es dir vermitteln, LIVE & DIRECT






Attention! Feel free to leave feedback.