KOTOKO - azure blue~天色の架空線~ - translation of the lyrics into German

azure blue~天色の架空線~ - KOTOKOtranslation in German




azure blue~天色の架空線~
azurblau~Himmelsfarbene imaginäre Linie~
つぶやいたあなたの顔を見れず
Dein Gesicht, als du murmeltest, konnte ich nicht sehen,
俯いた5月の交差点
Blickte hinab auf die Kreuzung im Mai.
この町の空は青すぎるよ... なんて
„Der Himmel dieser Stadt ist zu blau …“, so etwas sagtest du,
少し眉を下げて笑う姿
Deine Gestalt, lächelnd mit leicht gesenkten Brauen,
霞んだ幻
Eine verschwommene Illusion.
あの日のことは間違いじゃない
Was an jenem Tag geschah, war kein Fehler.
思い出すけど後悔じゃない
Ich erinnere mich daran, aber es ist kein Bedauern.
一つ残らず意味があったと振り返る空
Der Himmel, auf den ich zurückblicke, wissend, dass alles einen Sinn hatte.
大きくなったと驚く瞳に
In Augen, die erstaunt wären, wie sehr ich gewachsen bin,
いつか会いたくて
möchte ich dich eines Tages treffen.
錆びついた線路の傍の窓辺
Am Fenster neben den verrosteten Gleisen,
見上げてた9月の架空線
Die Oberleitung im September, zu der ich aufblickte.
小さな嘘つく日々に疲れ果てて
Erschöpft von den Tagen kleiner Lügen,
痛いくらい握りしめたペンで記した
schrieb ich mit einem Stift, den ich so fest umklammerte, dass es schmerzte,
さよなら
Lebwohl.
あの日のことも間違いじゃない
Auch was an jenem Tag geschah, war kein Fehler.
終わらせたけど忘れはしない
Ich habe es beendet, aber ich werde es nicht vergessen.
決して誇れぬ物語でも紡いだ時間
Auch wenn es eine Geschichte ist, auf die ich nicht stolz sein kann, die Zeit, die wir spannen,
胸を張れるように
damit ich stolz darauf sein kann,
新しい風と今を生きるだけ
lebe ich nur mit einem neuen Wind im Jetzt.
埃被ったアルバム <何回>
Das staubbedeckte Album <Wie oft>
焼けた背表紙なぞった <超えただろう?>
strich ich über den verblichenen Buchrücken <Habe ich es überwunden?>
もしも... だなんて言わない
„Wenn nur …“ werde ich nicht sagen,
それは無いから
denn das gibt es nicht.
負けたとしても間違いじゃない
Selbst wenn ich verloren habe, ist es kein Fehler.
迷えるのなら終わりはしない
Solange ich zögern kann, ist es nicht das Ende.
選ぶ全ては間違いじゃない
Alles, was ich wähle, ist kein Fehler.
そして"私"ができるのだから
Und weil „ich“ dadurch entstehen kann.
決して誇れぬ物語でも紡いだ時間
Auch wenn es eine Geschichte ist, auf die ich nicht stolz sein kann, die Zeit, die wir spannen,
胸を張れるように
damit ich stolz darauf sein kann,
新しい風と今を生きるだけ
lebe ich nur mit einem neuen Wind im Jetzt.
天色(あまいろ)へ歌う...
Zum Himmelsblau singe ich...






Attention! Feel free to leave feedback.