KOTOKO - 不機嫌な人魚 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation KOTOKO - 不機嫌な人魚




不機嫌な人魚
Недовольная русалка
また真夜中に覗いてしまう
Снова посреди ночи заглядываю к ней,
キラキラしてる彼女のコト
К этой сияющей девушке.
美味しいものや 可愛いものと
Вкусная еда, милые вещички
キレイな場所で伸びるタイムライン
И красивые места вот что заполняет её ленту.
ああ 胸が騒めく <待って... やめて...>
Ах, сердце сжимается. <Подожди... Перестань...>
なんで? <hate you>
Почему? <Ненавижу тебя>
そう 決して不幸な訳じゃないのに
Ведь я не несчастна, совсем нет.
光で出来た人魚(マーメイド)
Русалка, сотканная из света,
パルスの真珠で 感情も隠したまま
Скрывает свои чувства за перламутровой пеленой.
溺れてしまうの?
Неужели я утону?
張り付いた憧れは 小さな泡となり
Прилипшее восхищение превращается в маленькие пузырьки,
童話みたいになれると信じて
Веря, что смогу стать, как в сказке,
眠らない箱 shutdown!!
Выключаю этот неспящий экран! Shutdown!!
動かないのに覗いてしまう
Хотя знаю, что ничего не изменится, всё равно заглядываю.
無情に残る"既読"の文字
Безжалостно остаётся надпись "просмотрено".
"イイネ"の数と睨めっこして
Соревнуюсь с количеством "лайков",
増えてゆくのはボツの写真
А прибавляются только неудачные фото.
ねえ 淋しくなるの <きっと... ひとり...>
Эй, мне становится одиноко. <Наверное... Одна...>
なんで? <find me>
Почему? <Найди меня>
もう世界中といつも繋がってるのに
Хотя я всегда на связи со всем миром.
今日も不機嫌な人魚(マーメイド)
И сегодня я недовольная русалка.
浅瀬に乗り上げ
Выброшена на мель,
水と砂の狭間で 醜くもがいた
Уродливо бьюсь на границе воды и песка.
情熱と見た夢は冷たい海の底
Страсть и грёзы на дне холодного моря.
誰か気付いて... と言えないまま
Не могу сказать: "Кто-нибудь, заметь меня..."
騒しい窓 shutdown!!
Закрываю шумное окно! Shutdown!!
もう見たくないのに <ずっと... 痛い...>
Больше не хочу смотреть. <Всё ещё... Больно...>
なんで? <accept me>
Почему? <Прими меня>
そう 人は人だと分かってるのに
Ведь я понимаю, что все люди разные.
光の海を泳ぐ不安定な人魚(マーメイド)
Неустойчивая русалка, плывущая в море света,
ひしめく群れの中で波を掻き分けた
Рассекает волны в плотной толпе.
きっとあの子も同じ 淋しげな人魚(マーメイド)
Наверняка она такая же одинокая русалка.
蒼くうねる波間へ短剣を捨てた
Бросаю кинжал в сине-волнующуюся пучину.
張り付いた憧れは 小さな泡となり
Прилипшее восхищение превращается в маленькие пузырьки,
童話みたいになれると信じて
Веря, что смогу стать, как в сказке,
眠らない箱 shutdown!!
Выключаю этот неспящий экран! Shutdown!!





Writer(s): 中沢 伴行, kotoko


Attention! Feel free to leave feedback.