Lyrics and translation KOTOKO - frozen fir tree
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
frozen fir tree
Замерзшая ель
粉雪に震える街路樹が
街灯りと二人
遮(さえぎ)った
Уличные
деревья,
дрожащие
под
снегом,
скрыли
нас
двоих
от
света
фонарей.
「ごめんね...」
聞こえない言葉が
そっと
白い息に変わる
«Прости
меня...»
Неуслышанные
слова
тихо
растворяются
в
белом
дыхании.
出会ったばかりの二人には
小さなベンチも広すぎた
Для
нас,
только
что
познакомившихся,
даже
маленькая
скамейка
была
слишком
большой.
木枯らしさえ通れないくらい
時も忘れ頬よせあった
Забыв
о
времени,
мы
прижимались
друг
к
другу
так
тесно,
что
даже
ветер
не
мог
пробиться.
何故僕らは少しずつ
諦めてしまうのだろう?
Почему
мы
постепенно
от
всего
отказываемся?
あんなにも大切だった
時を抱いたあの部屋と
От
той
комнаты,
где
мы
хранили
такие
драгоценные
моменты,
君でさえ...
И
даже
от
тебя...
凍りついた道に佇んだ
君と僕は迷子のようだね
Стоя
на
замерзшей
дороге,
мы
с
тобой
словно
потерялись.
夜空を舞う白い結晶たちが
行く先も隠してしまう
Белые
кристаллы,
кружащиеся
в
ночном
небе,
скрывают
наш
путь.
あの日のように手を握ったなら
君が泣いて
僕が笑って
Если
бы
мы
взялись
за
руки,
как
в
тот
день,
я
бы
заплакала,
а
ты
улыбнулся.
落ちた涙が足元を溶かす頃
雪は降り止むだろうか?
Когда
упавшие
слезы
растопят
снег
у
моих
ног,
прекратится
ли
снегопад?
差し出すマフラー放り投げ
悲しい顔
置き去りにした
Отбросив
предложенный
тобой
шарф,
я
оставила
позади
твое
печальное
лицо.
「解ってるよ」のただ一言が
きっと僕は欲しかっただけ
Всего
лишь
одного
слова
«Я
понимаю»
мне,
наверное,
было
бы
достаточно.
何故僕らは結局
我がままを隠せないんだろう?
Почему
мы
в
конце
концов
не
можем
скрыть
свой
эгоизм?
愛しさともどかしさと
"信じたい"思いのバランス
Равновесие
между
любовью,
неловкостью
и
желанием
«верить»
強いはずだった君の心は
薄い氷のようにひび割れ
Твое
сердце,
которое
казалось
таким
сильным,
треснуло,
словно
тонкий
лед.
粉雪吹きすさぶ道に佇み
「助けて」と叫んでいたね
Стоя
на
дороге,
где
бушевала
метель,
ты
кричал:
«Помоги
мне!»
あの日のように肩を抱きしめて「大丈夫だよ」と言えたなら...
Если
бы
я
могла
обнять
тебя
за
плечи,
как
в
тот
день,
и
сказать:
«Все
будет
хорошо»...
何も言えぬ時を埋めるように
ただ白い雪は降り積もる
Заполняя
молчание,
падает
белый
снег.
凍てつく街
僕らは選んだ
Мы
выбрали
этот
замерзший
город.
そこに何か見つけたかった
Мы
хотели
найти
в
нем
что-то.
寒い夜も
白に覆われる朝も
君となら怖くなかった
Холодные
ночи
и
заснеженные
утра
не
пугали
меня,
когда
ты
был
рядом.
何かから自分守るように
襟を立てて歩く人並み
Люди
идут,
подняв
воротники,
словно
защищаясь
от
чего-то.
例えばこの中で僕らが叫べば
誰か振り向くだろうか?
Интересно,
если
бы
мы
закричали
среди
них,
кто-нибудь
обернулся
бы?
凍りついた道に佇んだ
君と僕は迷子のようだね
Стоя
на
замерзшей
дороге,
мы
с
тобой
словно
потерялись.
夜空を舞う白い結晶たちが
行く先も隠してしまう
Белые
кристаллы,
кружащиеся
в
ночном
небе,
скрывают
наш
путь.
あの日のように手を握ったなら
君が泣いて
僕が笑って
Если
бы
мы
взялись
за
руки,
как
в
тот
день,
я
бы
заплакала,
а
ты
улыбнулся.
一年後も同じブーツで君と歩いているような気がして...
Мне
кажется,
что
через
год
я
буду
идти
с
тобой
в
тех
же
самых
ботинках...
今を埋め尽くす白の中で...
В
этой
белизне,
заполняющей
все
вокруг...
かじかむ手を君へと伸ばした...
Я
протянула
к
тебе
свои
замерзшие
руки...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kotoko, 八木沼悟志
Album
空中パズル
date of release
20-11-2013
Attention! Feel free to leave feedback.