Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let
me
tell
you
cats,
get
what
I'm
sayin'
Lasst
mich
euch
erzählen,
verstehst
du
was
ich
sage?
Snitchin'
and
squealin'
and
the
underhand
dealin'
Petzen
und
Verrat
und
hinterhältige
Deals
(That's
how
you
get
fucked
up)
(So
wirst
du
fertiggemacht)
Robbin'
and
stealin'
like
you
ain't
got
feelings
Rauben
und
stehlen
als
hättest
du
kein
Herz
(That's
how
you
get
fucked
up)
(So
wirst
du
fertiggemacht)
Gettin'
head
in
the
bed
with
another
man's
wife
Einen
Blowjob
im
Bett
mit
der
Frau
eines
Anderen
(That's
how
you
get
fucked
up)
(So
wirst
du
fertiggemacht)
You
better
always
think
twice
how
you're
livin'
your
life
Besser
denkst
du
zweimal
nach
über
dein
Leben
(That's
how
you
get
fucked
up)
(So
wirst
du
fertiggemacht)
People
walk
around
just,
in
a
daze
and
oblivious
Leute
laufen
umher
benommen
und
ahnungslos
To
them
demons
that
live
in
us
Vor
den
Dämonen
in
uns
Who
can
you
really
trust
Wem
kann
man
wirklich
trauen
Is
it
them
demons
that
got
us
schemin'
or
is
it
really
us?
Sind
es
die
Dämonen
oder
wir
selbst
die
da
planen?
People
really
fuss,
and
them
guns
really
bust
Leute
streiten
echt,
Schüsse
knallen
Brothers
dyin'
over
silly
stuff
Brüder
sterben
für
Nichtigkeiten
Them
streets
can
get
really
tough
Diese
Straßen
sind
richtig
hart
They
ain't
playin'
man,
you
better,
get
what
I'm
sayin'
Das
ist
kein
Spiel,
verstehst
du
was
ich
sage?
When
you
can't
forgive
and
all
you
spit
is
negative
Wenn
du
nicht
vergeben
kannst
und
nur
Negativität
spuckst
(That's
how
you
get
fucked
up)
(So
wirst
du
fertiggemacht)
When
you're
dissin'
your
elders
and
cheatin'
your
relatives
Ältere
dissend
und
Verwandte
betrügend
(That's
how
you
get
fucked
up)
(So
wirst
du
fertiggemacht)
Messin'
with
a
man's
crib,
kids
or
wife
Angehen
das
Heim,
die
Kinder
oder
Frau
(That's
how
you
get
fucked
up)
(So
wirst
du
fertiggemacht)
You
better
think
twice
how
you're
livin'
your
life
'cause
Besser
denkst
du
zweimal
nach
über
dein
Leben
denn
(That's
how
you
get
fucked
up)
(So
wirst
du
fertiggemacht)
Yo,
I'm
a
true
school
cat,
just
a
cool,
cool
cat
Yo,
ich
bin
ein
True-School-Cat,
ein
cooler
Cat
Got
security
tellin'
these
people
to
move
back
Security
sagt
den
Leuten
mach
Platz
I
got
two
new
tracks,
somethin'
new
from
dat's
Hab
zwei
neue
Tracks,
was
Frisches
davon
Tunnel
rats
with
proper
and
Triune
in
the
back
Tunnel
rats
mit
Proper
und
Triune
im
Rücken
I
don't
move
with
a
pack,
I
move
membership
Ich
zieh
nicht
mit
Rudel,
ich
bewege
Mitgliedschaft
Hip-hop
we
livin'
it
and
what
I'm
doin'
is
rap
Hip-Hop
wir
leben
es
und
was
ich
mache
ist
Rap
But
cats
wanna
talk
that
crap
Aber
Cats
labern
Müll
'Til
they
see
that
I'm
not
playin',
you
better,
get
what
I'm
sayin'
Bis
sie
sehen,
dass
ich
es
ernst
meine,
verstehst
du
was
ich
sage?
Everyday
more
betrayin',
more
lyin',
and
from
friends
Jeden
Tag
mehr
Verrat,
Lügen
sogar
von
Freunden
More
crime
and
more
revenge,
hush
Mehr
Verbrechen
und
Rache,
Ruhe
Things
are
really
rough
'cause
there's
really
no
one
out
there
Lage
ist
echt
hart
denn
es
gibt
niemanden
That
I
doubt
that
you
can
really
trust
Da
draußen
dem
du
wirklich
trauen
kannst
Them
guns
bust,
how
many
hustlers
gotta
die
Schüsse
knallen,
wie
viele
Dealer
müssen
sterben
Go
to
jail
for
a
fiend
to
get
a
rush?
Ins
Gefängnis
nur
für
den
Kick
eines
Junkies?
From
ashes
to
dust,
that
man
of
lust
Von
Asche
zu
Staub,
dieser
Lüstling
Is
decayin',
you
better,
get
what
I'm
sayin'
Zerfällt,
verstehst
du
was
ich
sage?
Talkin'
that
crap
behind
another
man's
back
Labern
hinter
dem
Rücken
eines
Anderen
(That's
how
you
get
fucked
up)
(So
wirst
du
fertiggemacht)
Spittin'
gossip
and
scandal
and
don't
have
facts
Klatsch
und
Skandale
ohne
Fakten
(That's
how
you
get
fucked
up)
(So
wirst
du
fertiggemacht)
Bein'
caught
in
the
hype,
flashin'
off
your
ice
Im
Hype
gefangen,
dein
Ice
protzig
zeigen
(That's
how
you
get
fucked
up)
(So
wirst
du
fertiggemacht)
You
better
always
think
twice
how
you're
livin'
your
life
'cause
Besser
denkst
du
zweimal
nach
über
dein
Leben
denn
(That's
how
you
get
fucked
up)
(So
wirst
du
fertiggemacht)
I'ma
close
it
out,
'cause
all
my
foes
they
doubt
Mach
Schluss
jetzt,
denn
alle
Gegner
zweifeln
I'm
rollin'
out,
they
know
what
I'm
all
about
Ich
rolle
aus,
sie
wissen
wer
ich
bin
I
don't
roam
about,
I
appear
and
shout
Ich
streune
nicht,
erscheine
und
rufe
I
wear
'em
out,
then
we
clear
'em
out
Ich
mache
sie
mürbe,
dann
räumen
wir
ab
I
steer
the
route
to
where
the
end
be
at
Steuere
den
Weg
zum
Ende
Where
the
peace,
where
the
love,
where
my
friends
be
at
Wo
Frieden,
Liebe
und
meine
Kumpel
sind
Where
the
jealous
ones
envy
that
Wo
die
Neidischen
dies
beneiden
And
they
start
betrayin',
that's
right
you
better,
get
what
I'm
sayin'
Und
anfangen
zu
verraten,
ja
verstehst
du
was
ich
sage?
If
you
schemin'
a
lot
on
what
another
man's
got
Wenn
du
viel
planest
wegen
dem
Besitz
eines
anderen
(That's
how
you
get
fucked
up)
(So
wirst
du
fertiggemacht)
Dreamin'
up
a
plot
for
another
man's
spot
Einen
Plan
ersinnst
für
den
Platz
eines
Anderen
(That's
how
you
get
fucked
up)
(So
wirst
du
fertiggemacht)
If
you
live
by
the
knife
then
you
die
by
the
knife
Wenn
du
vom
Messer
lebst,
stirbst
du
durchs
Messer
(That's
how
you
get
fucked
up)
(So
wirst
du
fertiggemacht)
You
better
always
think
twice
how
you're
livin'
your
life
'cause
Besser
denkst
du
zweimal
nach
über
dein
Leben
denn
(That's
how
you
get
fucked
up)
(So
wirst
du
fertiggemacht)
Flashin'
what
you
got
'cause
you
think
it's
cool
Protzen
mit
deinem
Besitz
weil
du's
cool
findest
(That's
how
you
get
fucked
up)
(So
wirst
du
fertiggemacht)
You
better
watch
yourself
'cause
when
you
act
a
fool
Pass
besser
auf
dich
auf,
denn
wenn
du
dich
wie
ein
Narr
benimmst
(That's
how
you
get
fucked
up)
(So
wirst
du
fertiggemacht)
When
you
act
like
you
better,
treatin'
men
like
mice
Wenn
du
dich
überlegen
fühlst,
Männer
wie
Mäuser
behandelst
(That's
how
you
get
fucked
up)
(So
wirst
du
fertiggemacht)
You
better
always
think
twice
how
you're
livin'
your
life
'cause
Besser
denkst
du
zweimal
nach
über
dein
Leben
denn
(That's
how
you
get
fucked
up)
(So
wirst
du
fertiggemacht)
Get
what
I'm
sayin',
get
what
I'm
sayin'
Verstehst
du
was
ich
sage,
verstehst
du
was
ich
sage
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parker Lawrence Krsone, Baker Donald Percival Barker, Reynosa Dax
Album
Life
date of release
13-06-2006
Attention! Feel free to leave feedback.