Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
difference
between
dreamin′
and
visualizin'
Es
gibt
einen
Unterschied
zwischen
Träumen
und
Visualisieren
Which
one
are
you
doin'?
Welches
tust
du?
Food
gone
up,
gasoline
up
Essen
teurer,
Benzin
teurer
Full
time
employment
passin′
me
up
Vollzeitjob
geht
an
mir
vorbei
Bills
pilin′
up,
really
this
sucks
Rechnungen
stapeln
sich,
wirklich
mies
I
need
a
couple
bucks,
really
I'm
stuck
Brauche
ein
paar
Kröten,
echt
ich
steck'
fest
Here
comes
a
truck,
pullin′
right
up
Da
kommt
ein
Truck,
fährt
direkt
ran
It
says
brinks,
now
I'm
thinkin′
what's
up
Steht
Brinks
drauf,
nun
denk
ich:
Was
geht?
But
nah,
what
I′m
thinkin'
about,
yo
duck
Doch
nein,
woran
ich
denke,
Frau,
duck
dich!
20,
30,
40
shots
at
the
truck
20,
30,
40
Schüsse
auf
den
Truck
I'm
duckin′,
runnin′,
jumpin',
lookin′
for
what?
Ich
ducke,
renne,
springe,
suche
nach
was?
Some
cover
for
this
brother,
every
thing's
nuts
Deckung
für
diesen
Bruder,
alles
ist
irre
But
yo,
I
can
see
some
others
with
gats
Doch
ho,
ich
seh
andere
mit
Waffen
Brinks
firin′,
they
firin'
back
Brinks
feuert,
sie
erwidern
das
Feuer
Rat,
ta
tat
ta
ta
tat
ta
ta
tat
Rat,
ta
tat
ta
ta
tat
ta
ta
tat
Then
I
woke
up
Dann
wachte
ich
auf
Doctor
help
me
out,
what′s
this
all
about?
Doktor
hilf
mir,
was
ist
das
alles?
What's
this
condition
I
gotta
figure
out
Was
ist
dieser
Zustand,
ich
muss
es
rausfinden
Am
I
really
out?
That
I
really
doubt
Bin
ich
wirklich
draußen?
Das
bezweifle
ich
Give
me
the
remedy,
what
is
the
amount?
Gib
mir
das
Heilmittel,
wie
viel
ist
nötig?
Whatever
you
tellin'
me,
sellin′
me,
compellin′
me
Was
du
mir
erzählst,
verkaufst,
aufzwingst
Yo
the
light
in
me
ain't
out
Frau,
mein
Licht
ist
nicht
aus
Anyway
I
enter,
cats
remember
Egal
wo
ich
auftauche,
Leute
erinnern
sich
Knowledge
I
sent
ya
forever
they
shout
Wissen
das
ich
sandte,
für
immer
wird
geschrien
South
Bronx,
South
Bronx
South
Bronx,
South
Bronx
South
Bronx,
South
Bronx
South
Bronx,
South
Bronx
Then
I
woke
up
Dann
wachte
ich
auf
Well
I
guess
I′m
out
on
my
own
Naja,
ich
bin
auf
mich
gestellt
With
this
condition
it
won't
be
long
Mit
diesem
Zustand
dauert
es
nicht
lang
Before
for
sure
my
little
sanity′s
gone
Bis
mein
bisschen
Verstand
ganz
sicher
weg
ist
I'm
livin′
off
nuttin',
losin'
my
home
Ich
lebe
von
nichts,
verliere
mein
Heim
Kids
in
the
street,
wife
alone
Kinder
auf
der
Straße,
Frau
allein
I
want
to
sell
this
very
microphone
Ich
will
dieses
Mikrofon
verkaufen
But
then
my
friend
the
light
was
shown
Doch
dann
zeigt
mein
Freund
mir
das
Licht
It
came
through
my
inner
cellular
phone
Es
kam
durch
mein
inneres
Handy
Get
up
and
get
out
my
spirit
will
shout
Steh
auf
und
raus,
mein
Geist
ruft
Commitment
is
what
love
is
really
about
Hingabe
ist,
worum
Liebe
geht
No
down
and
no
out,
just
up
and
about
Nicht
unten
und
raus,
nur
rauf
und
dabei
I
think
I′m
gonna
take
the
spiritual
route
Ich
denk
ich
nehme
den
spirituellen
Weg
Then
I
woke
up
Dann
wachte
ich
auf
Then
I
realized
I′m
out
of
my
purpose
Dann
begriff
ich,
ich
bin
außerhalb
meines
Zwecks
Out
of
my
purp',
not
doin′
my
work
Außerhalb
meiner
Bestimmung,
mache
nicht
meine
Arbeit
I
went
on
a
search,
inside
of
myself
Ich
suchte
in
mir
selbst
For
true
health,
love
awareness
and
wealth
Nach
wahrer
Gesundheit,
Liebe
Bewusstsein
und
Reichtum
I
went
to
the
temple
and
opened
my
mental
Ich
ging
zum
Tempel
und
öffnete
meine
Gedanken
I
learned
that
I'm
the
cause
of
all
that
I
been
through
Ich
lernte:
Ich
bin
der
Grund
für
alles
durchgemachte
Your
whole
environment
is
really
within
you
Deine
ganze
Umwelt
ist
wirklich
in
dir
Reach
inside
your
heart
and
write
a
new
menu
Greif
ins
Herz
und
schreib
ein
neues
Menü
I′ma
be
the
change
that
I
wanna
see
Ich
werde
die
Veränderung
sein
die
ich
sehen
möchte
Now
I
can
see
that
I'm
really
free
Jetzt
sehe
ich
dass
ich
wirklich
frei
bin
Everything
is
really
always
somethin′
else
Alles
ist
wirklich
immer
etwas
anderes
Tell
yourself
a
different
story
'bout
self
Erzähl
dir
'ne
andere
Geschichte
über
dich
selbst
Do
you
have
the
courage
to
be
you
Hast
du
den
Mut
du
selbst
zu
sein?
All
that
talk,
that
you
talk,
is
it
really
you?
Alles
Gerede
das
du
redest,
bist
wirklich
du?
Oh
silly
you,
oh
silly
me
Oh
dumme
du,
oh
dummes
ich
Your
tongue
is
killin'
you,
not
killin′
me
Deine
Zunge
bringt
dich
um,
nicht
mich
I′m
feelin'
free
to
be
just
what
I
wanna
be
Ich
fühle
mich
frei
zu
sein
was
ich
will
Easily,
you
see,
′cause
I
woke
up
Einfach
verstehst
du?
Denn
ich
wachte
auf
When
I
woke
up,
my
debt
went
down
Als
ich
aufwachte,
gingen
meine
Schulden
runter
My
locks
broke
up,
my
rent
went
down
Meine
Verriegelung
brach,
meine
Miete
ging
runter
My
stocks
went
up,
my
car
sped
up
Meine
Aktien
stiegen,
mein
Auto
beschleunigte
My
pockets
swell
up,
my
life
I
found
Meine
Taschen
schwellen,
mein
Leben
fand
ich
I'm
not
so
fed
up,
it′s
time
to
get
up
Ich
bin
nicht
so
frustriert,
Zeit
aufzustehen
A
clear
mind
switched
my
life
around
Ein
klarer
Geist
drehte
mein
Leben
um
Now
I
can
see
where
the
help
is
at
Jetzt
sehe
ich
wo
Hilfe
ist
The
health,
love,
awareness
and
wealth
is
at
Die
Gesundheit,
Liebe,
Bewusstsein
und
Reichtum
sind
da
'Cause
I
woke
up
Denn
ich
wachte
auf
′Cause
I
woke
up,
I
woke
up
Denn
ich
wachte
auf,
ich
wachte
auf
When
I
woke
up,
I
woke
up
Als
ich
aufwachte,
wachte
ich
auf
That's
when
I
woke
up
Da
wachte
ich
auf
Play
that
back
Spiel
das
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parker Lawrence Krsone, Aaron Moss
Album
Life
date of release
13-06-2006
Attention! Feel free to leave feedback.