Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
woke
up
realizing
I
a
miracle
Ich
wachte
auf
und
erkannte,
ich
bin
ein
Wunder
Starting
with
the
umbilical
cord.I′m
a
miracle
Beginnend
mit
der
Nabelschnur.
Ich
bin
ein
Wunder
Forget
whatever
I
can't
afford.I
am
a
miracle
Vergiss,
was
ich
mir
nicht
leisten
kann.
Ich
bin
ein
Wunder
Walking
with
the
strength
of
the
Lord...
speaking
lyrical
Gehe
mit
der
Kraft
des
Herrn...
spreche
lyrisch
How
am
I
even
speaking
it
all
that′s
a
miracle
Wie
kann
ich
das
überhaupt
sagen?
Alles
ein
Wunder
30
years
KRS
one
how
we
still
hearing
you
30
Jahre
KRS
One,
wie
können
wir
dich
immer
noch
hören?
Yo
it's
a
miracle
no,
Ja,
es
ist
ein
Wunder,
nein,
Not
just
my
lyricals
my
daddy
is
Nicht
nur
meine
Lyrik,
mein
Vater
ist
Impericle
when
it
comes
to
these
miracle
Unübertrefflich,
wenn
es
um
Wunder
geht
Whithin
the
miracle
I
am
the
miracle
I'm
a
Im
Wunder
bin
ich
das
Wunder,
ich
bin
The
penicle
never
pitiful
see
past
the
difficult
Der
Gipfel,
niemals
bemitleidenswert,
sieh
hinter
die
Schwierigkeiten
Deep
misticle...
meta
and
physical.
Tief
mystisch...
meta
und
physisch.
Rational
and
spiritual
mind
over
material
Rational
und
spirituell,
Verstand
über
Materiellem
I
am
the
miracle
l,say
it
with
me
"I
am
the
miracle"
Ich
bin
das
Wunder,
sag
es
mit
mir:
"Ich
bin
das
Wunder"
Wipe
away
the
doubt
and
these
believe
and
the
fear
in
you
Wische
den
Zweifel
weg
und
die
Angst
in
dir
Project
your
mind
down
the
line
about
a
year
in
two
Projiziere
deinen
Gedanken
ein,
zwei
Jahre
voraus
See
yourself
persuing
and
then
doing
what
you
here
to
do
Sieh
dich
selbst,
wie
du
verfolgst
und
tust,
wozu
du
hier
bist
You
are
the
miracle,yes
you
are
the
miracle
Du
bist
das
Wunder,
ja,
du
bist
das
Wunder
You
get
what
you
expect
see
a
thousand
people
cheering
you
Du
bekommst,
was
du
erwartest,
tausend
Menschen
jubeln
dir
zu
You
are
the
miracle,you
and
I
a
miracle
Du
bist
das
Wunder,
du
und
ich,
ein
Wunder
This
is
intellectually,
critical
and
political
Das
ist
intellektuell,
kritisch
und
politisch
Yes
you
are
the
miracle
coz
face
with
the
imperial
Ja,
du
bist
das
Wunder,
denn
trotz
des
Imperiums
We
didn′t
lose
our
spiritual
that
alone
is
a
miracle
Haben
wir
unser
Spirituelles
nicht
verloren,
das
allein
ist
ein
Wunder
Standing
on
principle
while
other
steady
dissing
you
Auf
Prinzipien
stehen,
während
andere
dich
ständig
dissen
But
still
showing
love
living
above
that′s
a
miracle
Aber
immer
noch
Liebe
zeigen,
darüber
leben
– das
ist
ein
Wunder
They
try
to
put
the
fear
in
you
that's
why
they
Sie
versuchen,
dir
Angst
zu
machen,
darum
Wasn′t
hearing
but
that
was
minimum
you
remained
a
miracle
Hörten
sie
nicht
zu,
aber
das
war
minimal,
du
bliebst
ein
Wunder
No
he
abandoned
this
coz
both
are
reciprocal
Nein,
er
gab
das
auf,
denn
beides
ist
wechselseitig
Not
to
become
hateful
towards
hate
thats
a
miracle
Nicht
hasserfüllt
zu
werden
gegenüber
Hass
– das
ist
ein
Wunder
The
rent
dude
and
the
landlord
he
ain't
hearing
you
but
the
Der
Mieter
und
der
Vermieter,
er
hört
dir
nicht
zu,
aber
der
Cheque
on
no
money
you
gave
him
just
cleared
for
you...
miracle
Scheck
ohne
Geld,
den
du
ihm
gegeben
hast,
wurde
eingelöst...
Wunder
When
u
pray
someone′s
always
hearing
you
Wenn
du
betest,
hört
dich
immer
jemand
Ancestors,holy
spirit
maybe
someone
near
to
you
a
miracle
Ahnen,
Heiliger
Geist,
vielleicht
jemand
nahe
dir
– ein
Wunder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lawrence Parker, Simone Parker
Attention! Feel free to leave feedback.