Lyrics and translation Kru - Salah Siapa?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jadi
bermulalah
lagi
sebuah
episod
И
вот
начинается
новый
эпизод
Gejala
dan
masalah
sosial
Проявлений
и
проблем
социальных,
Yang
tiada
noktahnya
Которым
нет
конца.
Bagi
mereka-mereka
yang
berdiri
di
sini
Для
тех,
кто
стоит
здесь,
Ia
hanya
bagaikan
sebuah
interlud
Это
всего
лишь
интерлюдия,
Sekadar
renungan,
kehidupan
Просто
размышление
о
жизни.
Senja
menjelma
tiba
Сумерки
наступают,
Bermulalah
lagi
sandiwara
И
снова
начинается
спектакль.
Tak
mengenal
dosa
Не
зная
греха,
Gadis
awal
belasan
Девочка
едва
подросткового
возраста
Mesranya
di
dalam
dakapan
Нежится
в
объятиях.
Tahukah
kau
namanya
Знаешь
ли
ты
её
имя?
Kejar
kebebasan
В
погоне
за
свободой,
Mahu
kepuasan
Жаждешь
удовлетворения.
Pelaku
terhina
Виновница
унижена.
Tidakkah
kau
terasa
gentar
dengan
Разве
ты
не
боишься
Pembalasan
Tuhan!
Возмездия
Божьего?!
Salah
siapa
sering
ditanya
Чья
вина,
часто
спрашивают,
Salah
mereka
atau
kau
saja
Их
вина
или
только
твоя?
Salah
siapa
apa
terjadi
Чья
вина
в
том,
что
случилось?
Kau
penentunya,
jalan
hidup
sendiri
Ты
решаешь
сама,
свой
жизненный
путь
выбираешь.
Merenung
kembali
onak
kehidupan
ini
Размышляя
снова
о
терниях
этой
жизни,
Tak
siapa
bisa
lari
dari
dari
masalah
diri
Никто
не
может
убежать
от
своих
проблем.
Dunia
realiti
bagi
mereka
yang
leka
Реальный
мир
для
тех,
кто
беззаботен,
Pastinya
akan
terjerat
dan
pastinya
akan
tersekat
Несомненно,
станет
ловушкой,
и
несомненно,
заставит
замереть.
Benarkah,
benarkah
kau
sedar
apa
dilaku
kata
Действительно
ли,
действительно
ли
ты
осознаешь,
что
делаешь
и
говоришь,
Yang
bagimu
bagaikan
perkara
biasa
То,
что
для
тебя
кажется
обычным
делом,
Bertemankan
dosa
Дружба
с
грехом.
Jadi
janganlah
kau
katakan
itu
salah
mereka
Так
что
не
говори,
что
это
их
вина.
Senario
kehidupan
Сценарий
жизни.
Pohon
neon
merah
menyinarkan
Красные
неоновые
огни
освещают
Kesesatan
insan
Заблуждения
человека.
Walau
berkali
ditegur
Сколько
бы
раз
тебя
ни
упрекали,
Walau
berkali
kau
dihina
Сколько
бы
раз
тебя
ни
оскорбляли,
Alasan
kau
telah
dewasa
Твоя
отговорка
— ты
уже
взрослая.
Manakah
hilangnya
Куда
пропало
Maruah
bangsa
Достоинство
народа,
Pegangan
agama
Религиозные
убеждения?
Sedarlah
kau
sahaja
penjaga
prinsip
dan
maruah
diri
Пойми,
что
только
ты
хранительница
своих
принципов
и
чести.
Salah
siapa
sering
ditanya
Чья
вина,
часто
спрашивают,
Salah
mereka
atau
kau
saja
Их
вина
или
только
твоя?
Salah
siapa
apa
terjadi
Чья
вина
в
том,
что
случилось?
Kau
penentunya,
jalan
hidup
sendiri
Ты
решаешь
сама,
свой
жизненный
путь
выбираешь.
Lihatlah,
lihatlah
apa
yang
ada
di
tanganmu
Посмотри,
посмотри,
что
у
тебя
в
руках.
Kenapakah
pula
semua
temanmu
kini
membisu
Почему
все
твои
друзья
молчат?
Dulu
bersama
walaupun
dimana
saja
Раньше
вы
были
вместе,
где
бы
ни
находились,
Kini
kau
berbadan
dua
ayahnya
entah
siapa
Теперь
ты
беременна,
и
неизвестно,
кто
отец.
Katakan
ke
mana
kan
kau
lari
Скажи,
куда
ты
убежишь,
Mana
′kan
kau
cari
Где
ты
найдешь
Harga
diri
yang
tinggal
hanya
secebis
mimpi
Достоинство,
которое
осталось
лишь
осколком
мечты?
Sekarang
siapa
rugi
Теперь
кто
в
проигрыше?
Adakah
mereka
ataupun
diri
sendiri
Они
или
ты
сама?
Kejar
kebebasan
В
погоне
за
свободой,
Mahu
kepuasan
Жаждешь
удовлетворения.
Segan
sudah
tiada
Стыда
уже
нет.
Hidup
bagai
tak
bererti
Жизнь
словно
потеряла
смысл.
Salah
siapa
sering
ditanya
Чья
вина,
часто
спрашивают,
Salah
mereka
atau
kau
saja
Их
вина
или
только
твоя?
Salah
siapa
apa
terjadi
Чья
вина
в
том,
что
случилось?
Kau
penentunya,
jalan
hidup
sendiri
Ты
решаешь
сама,
свой
жизненный
путь
выбираешь.
Salah
siapa
sering
ditanya
Чья
вина,
часто
спрашивают,
Salah
mereka
atau
kau
saja
Их
вина
или
только
твоя?
Salah
siapa
apa
terjadi
Чья
вина
в
том,
что
случилось?
Kau
penentunya,
jalan
hidup
sendiri
Ты
решаешь
сама,
свой
жизненный
путь
выбираешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Halim Edry, Halim Norman, Halim Yusry
Attention! Feel free to leave feedback.