Lyrics and translation KRUTЬ - ОК
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Знаєш,
я
стараюсь
бути
чесною
з
тобою,
друже
Знаешь,
я
стараюсь
быть
честной
с
тобой,
друг,
Але
це
так
часто
не
виходить
з
межі
моїх
думок
Но
это
так
часто
не
выходит
за
пределы
моих
мыслей.
Загалом
найкращий
стан
в
очах
людей
— це
правда
Вообще,
лучшее
состояние
в
глазах
людей
— это
правда.
Я
тобі
радію
щиро,
але
зрозумій
разок
Я
тебе
искренне
рада,
но
пойми
разок,
Але
коли
мені
не
ОК
Но
когда
мне
не
ОК,
Я
стараюсь
заховатись
і
втікти
від
думок
Я
стараюсь
спрятаться
и
убежать
от
мыслей.
Але
коли
мені
не
ОК
Но
когда
мне
не
ОК,
Я
стараюсь
втікти
від
думок
Я
стараюсь
убежать
от
мыслей.
Так
було
перший
раз,
другий
раз,
третій
раз,
четвертий
раз
Так
было
первый
раз,
второй
раз,
третий
раз,
четвёртый
раз,
П′ятий
раз,
шостий
раз,
сьомий
раз
і
восьмий
раз
Пятый
раз,
шестой
раз,
седьмой
раз
и
восьмой
раз,
Дев'ятий
раз,
десятий
раз,
останній
раз
і
кожен
раз
Девятый
раз,
десятый
раз,
последний
раз
и
каждый
раз.
Від
людей
до
води,
від
людей
до
води
От
людей
к
воде,
от
людей
к
воде,
Я
сама
собі
стараюся
втікти
до
води
Я
сама
себе
стараюсь
убежать
к
воде.
Від
людей
до
води,
від
людей
до
води
От
людей
к
воде,
от
людей
к
воде.
Загалом
вода
така,
як
я,
мінлива
і
уперта
Вообще,
вода
такая
же,
как
я,
переменчивая
и
упрямая.
Хай
лікує
рани,
точить
скали,
знищує
мости
Пусть
лечит
раны,
точит
скалы,
разрушает
мосты.
Я
пишу
листи
на
сушу
всім
далеким
інтровертам
Я
пишу
письма
на
сушу
всем
далёким
интровертам,
Тим,
що
також
час
від
часу
потребують
самоти
Тем,
кто
тоже
время
от
времени
нуждается
в
одиночестве.
Але
коли
мені
не
ОК
Но
когда
мне
не
ОК,
Я
стараюсь
заховатись
і
втікти
від
думок
Я
стараюсь
спрятаться
и
убежать
от
мыслей.
Але
коли
мені
не
ОК
Но
когда
мне
не
ОК,
Я
стараюсь
втікти
від
думок
Я
стараюсь
убежать
от
мыслей.
Так
було
перший
раз,
другий
раз,
третій
раз,
четвертий
раз
Так
было
первый
раз,
второй
раз,
третий
раз,
четвёртый
раз,
П′ятий
раз,
шостий
раз,
сьомий
раз
і
восьмий
раз
Пятый
раз,
шестой
раз,
седьмой
раз
и
восьмой
раз,
Дев'ятий
раз,
десятий
раз,
останній
раз
і
кожен
раз
Девятый
раз,
десятый
раз,
последний
раз
и
каждый
раз,
Від
людей
до
води,
від
людей
до
води
От
людей
к
воде,
от
людей
к
воде,
Я
сама
собі
стараюся
втікти
до
води
Я
сама
себе
стараюсь
убежать
к
воде.
Від
людей
до
води,
від
людей
до
води
От
людей
к
воде,
от
людей
к
воде.
(Але
коли
мені
не
ОК)
(Но
когда
мне
не
ОК)
Але
коли
мені
не
ОК
(але
коли
мені
не
ОК)
Но
когда
мне
не
ОК
(но
когда
мне
не
ОК),
Я
стараюсь
заховатись
і
втікти
від
думок
Я
стараюсь
спрятаться
и
убежать
от
мыслей.
Але
коли
мені
не
ОК
Но
когда
мне
не
ОК,
Я
стараюсь
втікти
від
думок
Я
стараюсь
убежать
от
мыслей.
Так
було
перший
раз,
другий
раз,
третій
раз,
четвертий
раз
Так
было
первый
раз,
второй
раз,
третий
раз,
четвёртый
раз,
П'ятий
раз,
шостий
раз,
сьомий
раз
і
восьмий
раз
Пятый
раз,
шестой
раз,
седьмой
раз
и
восьмой
раз,
Дев′ятий
раз,
десятий
раз,
останній
раз
і
кожен
раз
Девятый
раз,
десятый
раз,
последний
раз
и
каждый
раз.
Але
коли
мені
не
ОК
Но
когда
мне
не
ОК.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerda Soniach, Krut Marina
Album
Albino
date of release
01-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.